Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
like we're gunna die
Als würden wir sterben
Had
it
up
to
the
point
where
my
mind
breaks
Ich
habe
es
satt,
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
mein
Verstand
zerbricht
How
much
abuse
can
they
expect
us
to
take?
Wie
viel
Missbrauch
können
sie
von
uns
erwarten?
I
gotta
tell
you
that
I'm
to
the
point
Ich
muss
dir
sagen,
dass
ich
an
dem
Punkt
bin
That
I
wanna
break
the
hand
that
points
to
judge
the
blame
Dass
ich
die
Hand
zerbrechen
will,
die
mit
dem
Finger
zeigt,
um
die
Schuld
zu
beurteilen
I
wanna
wash
away
the
stink
of
shame
Ich
will
den
Gestank
der
Schande
wegwaschen
Swallow
your
pride
and
commit
to
change
Schluck
deinen
Stolz
herunter
und
verpflichte
dich
zur
Veränderung
So
many
curved
narratives
So
viele
verdrehte
Erzählungen
That
it's
hard
for
me
to
relate
and
I
can't
think
straight
Dass
es
mir
schwerfällt,
mich
hineinzuversetzen,
und
ich
kann
nicht
klar
denken
Everybody
livin'
like
they
already
been
given
Jeder
lebt,
als
hätte
er
bereits
The
vision
of
a
collision
with
death
Die
Vision
einer
Kollision
mit
dem
Tod
erhalten
And
I
wanna
give
you
the
breath
that
I
think
you're
missin'
Und
ich
will
dir
den
Atem
geben,
der
dir
meiner
Meinung
nach
fehlt
I
can
be
your
inhibitions,
and
we
can
just
leave
the
rest
of
them
dead
Ich
kann
deine
Hemmungen
sein,
und
wir
können
den
Rest
von
ihnen
einfach
tot
zurücklassen
(Hey)
you
call
it
a
joke
(Hey)
Du
nennst
es
einen
Witz
(Hey)
you
think
we're
a
lie
(Hey)
Du
denkst,
wir
sind
eine
Lüge
(You)
you
don't
understand
(Du)
Du
verstehst
es
nicht
We're
livin'
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
We're
livin'
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
(Die)
we're
livin'
(die),
we're
livin'
(Sterben)
wir
leben
(sterben),
wir
leben
I
think
you're
blinded
by
reflections
Ich
denke,
du
bist
geblendet
von
Spiegelungen
And
perceptions
of
intentions
Und
Wahrnehmungen
von
Absichten
I
hope
you
find
it
no
prevention
Ich
hoffe,
du
siehst
darin
keine
Verhinderung
Your
ascension
doesn't
matter
to
me
Dein
Aufstieg
bedeutet
mir
nichts
Live
like
there's
no
tomorrow
Lebe,
als
gäbe
es
kein
Morgen
No
time
to
waste,
none
left
to
borrow
Keine
Zeit
zu
verschwenden,
keine
Zeit
mehr
zu
leihen
Why
waste
time
just
sunk
in
sorrow?
Warum
Zeit
verschwenden,
nur
versunken
in
Trauer?
Sure,
life's
hard
to
swallow,
get
away
from
it
all
Sicher,
das
Leben
ist
schwer
zu
schlucken,
komm
weg
von
all
dem
Feelin'
like
a
landslide,
buried
deep
within
it
Ich
fühle
mich
wie
bei
einem
Erdrutsch,
tief
darin
begraben
But
the
time
is
now
or
never,
best
believe
it
Aber
es
ist
jetzt
oder
nie,
glaub
mir
If
you're
sunken,
keep
it
deep
inside,
quiet
like
a
secret
Wenn
du
versunken
bist,
behalte
es
tief
im
Inneren,
still
wie
ein
Geheimnis
Like
they're
livin'
with
they
eyes
closed,
they
can
never
see
it
Als
würden
sie
mit
geschlossenen
Augen
leben,
sie
können
es
nie
sehen
(Hey)
you
call
it
a
joke
(Hey)
Du
nennst
es
einen
Witz
(Hey)
you
think
we're
a
lie
(Hey)
Du
denkst,
wir
sind
eine
Lüge
(You)
you
don't
understand
(Du)
Du
verstehst
es
nicht
We're
livin'
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
We're
livin'
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
(Die)
we're
livin'
(die),
we
live
a
lie
(Sterben)
wir
leben
(sterben),
wir
leben
eine
Lüge
We're
livin'
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
(Die)
we're
livin'
(die),
we're
livin'
(Sterben)
wir
leben
(sterben),
wir
leben
Nothing
to
live
for,
I
don't
wanna
die
Nichts,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt,
ich
will
nicht
sterben
Livin'
like
I'm
dyin',
and
dyin'
to
stay
alive
Ich
lebe,
als
würde
ich
sterben,
und
sterbe,
um
am
Leben
zu
bleiben
Nothing
to
live
for,
everything
to
die
for
Nichts,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt,
alles,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
Wonder
what
I'm
alive
for
Ich
frage
mich,
wofür
ich
lebe
Nothing
to
live
for,
I
don't
wanna
die
Nichts,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt,
ich
will
nicht
sterben
Livin'
like
I'm
dyin',
and
dyin'
to
stay
alive
Ich
lebe,
als
würde
ich
sterben,
und
sterbe,
um
am
Leben
zu
bleiben
Nothing
to
live
for,
everything
to
die
for
Nichts,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt,
alles,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
Wonder
what
I'm
alive
for
Ich
frage
mich,
wofür
ich
lebe
We're
livin'
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
(Die)
we're
livin'
(die),
we
live
a
lie
(Sterben)
wir
leben
(sterben),
wir
leben
eine
Lüge
We're
livin'
like
we're
gonna
die
Wir
leben,
als
würden
wir
sterben
(Die)
we're
livin'
(die),
we're
livin'
(Sterben)
wir
leben
(sterben),
wir
leben
Anybody
wanna
kill
me
better
know
I
never
die
(die,
die)
Jeder,
der
mich
töten
will,
sollte
wissen,
dass
ich
niemals
sterbe
(sterbe,
sterbe)
What
will
be
left
of
them
who
will
survive?
(Die,
die)
Was
wird
von
denen
übrig
bleiben,
die
überleben?
(Sterben,
sterben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher M Harris, Jamie Spaniolo, Paul Methric
Attention! Feel free to leave feedback.