Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
man.
I'm
sorry
to
call
you
so
late
Hey,
Mann.
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
so
spät
anrufe.
Do
you
know
what
time
it
is
right
now?
Weißt
du,
wie
spät
es
gerade
ist?
I
know
it's
three
thirty
in
the
morning
man,
but
I-I
just
need
to
talk
to
somebody,
I'm
going
crazy
Ich
weiß,
es
ist
halb
vier
Uhr
morgens,
Mann,
aber
ich
muss
einfach
mit
jemandem
reden,
ich
werde
verrückt.
Aight
we'll
talk,
cause
I'm
fucking
sleeping
Okay,
wir
reden,
denn
ich
schlafe
verdammt
nochmal.
Last
night
they
came
for
me
Letzte
Nacht
kamen
sie,
um
mich
zu
holen.
They
came
to
kill
me
man
Sie
kamen,
um
mich
zu
töten,
Mann.
Who,
who
came...
Wait
a
minute,
who
came
to
kill
you?
Wer,
wer
kam...
Warte
mal,
wer
kam,
um
dich
zu
töten?
The
people
in
my
dreams
Die
Leute
in
meinen
Träumen.
W-wait
man,
you
been
smoking
or
something?
I
mean
it's
three
thirty
in
the
morning
W-warte
Mann,
hast
du
geraucht
oder
so?
Ich
meine,
es
ist
halb
vier
Uhr
morgens.
I
can't,
I
can't
smoke
man,
I'll
pass
out
if
I
smoke,
I'm
so
tired,
I
hadn't
slept
in
so
long
Ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht
rauchen,
Mann,
ich
falle
in
Ohnmacht,
wenn
ich
rauche,
ich
bin
so
müde,
ich
habe
so
lange
nicht
geschlafen.
I
think
they're
trying
to
kill
me
in
my
sleep
Ich
glaube,
sie
versuchen,
mich
im
Schlaf
zu
töten.
(I
don't
ever
wanna
sleep
again)
(Ich
will
nie
wieder
schlafen)
(Never
ever
wanna
sleep
again)
(Will
nie
wieder
schlafen)
I
know
I'm
running,
ya'll
Ich
weiß,
dass
ich
renne,
Leute.
But
don't
know
what
I'm
running
from
Aber
ich
weiß
nicht,
wovor
ich
weglaufe.
I
hear
it
coming,
ya'll
Ich
höre
es
kommen,
Leute.
But
don't
know
where
it's
coming
from
Aber
ich
weiß
nicht,
woher
es
kommt.
It's
gonna
get
me
now
Es
wird
mich
jetzt
kriegen.
Don't
know
how,
but
it'll
get
me
Ich
weiß
nicht
wie,
aber
es
wird
mich
kriegen.
I
think
it
bit
me,
don't
know
how
but
it
bit
me
Ich
glaube,
es
hat
mich
gebissen,
weiß
nicht
wie,
aber
es
hat
mich
gebissen.
I
hate
sleeping,
I'm
afraid
of
the
dark
Ich
hasse
es
zu
schlafen,
ich
habe
Angst
vor
der
Dunkelheit.
I
can't
believe
these
fucking
dreams
would
have
me
breathing
so
hard
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
diese
verdammten
Träume
mich
so
schwer
atmen
lassen.
It's
like
a
panic
attack
Es
ist
wie
eine
Panikattacke.
And
my
hands
get
all
tingly
Und
meine
Hände
kribbeln
ganz.
But
they
said
I'd
be
alright
if
I
took
my
lil'
blue
thingies
Aber
sie
sagten,
es
würde
mir
gut
gehen,
wenn
ich
meine
kleinen
blauen
Dinger
nehmen
würde.
Can't
wake
up,
end
up
closing
my
eyes
Kann
nicht
aufwachen,
schließe
am
Ende
meine
Augen.
I
can't
shake
it
cause
the
demon
wants
to
keep
me
inside
Ich
kann
es
nicht
abschütteln,
weil
der
Dämon
mich
drinnen
behalten
will.
I'm
on
the
high
rise
building
and
I'm
ready
to
jump
Ich
bin
auf
dem
Hochhaus
und
bereit
zu
springen.
Without
a
parachute
so
I
hit
the
ground
like
a
(pistol
grip)
Ohne
Fallschirm,
also
schlage
ich
auf
dem
Boden
auf
wie
eine
(Pistolengriff).
Pump
on
my
lap
at
all
times
Pumpe
immer
auf
meinem
Schoß.
Right
well
this
motherfucker
took
it
and
shot
me
in
broad
day
light
Nun,
dieser
Mistkerl
hat
sie
genommen
und
mich
am
helllichten
Tag
erschossen.
Now
I'm
laying
in
the
EMS
Jetzt
liege
ich
im
Rettungswagen.
I
got
all
kinda
wires
hanging
off
of
my
chest
Ich
habe
alle
möglichen
Drähte,
die
von
meiner
Brust
hängen.
And
this
beep
keeps
beeping
so
I
know
I'm
alive
Und
dieses
Piepen
piept
immer
weiter,
also
weiß
ich,
dass
ich
lebe.
It's
my
alarm
clock
tripping
Es
ist
mein
Wecker,
der
verrückt
spielt.
It's
a
quarter
to
five
(quarter
to
five)
Es
ist
Viertel
vor
fünf
(Viertel
vor
fünf).
Why
are
you
sleeping?
Warum
schläfst
du?
Are
you
still
dreaming?
(Wake
the
fuck
up)
Träumst
du
immer
noch?
(Wach
verdammt
nochmal
auf)
Why
are
you
sleeping?
Warum
schläfst
du?
(I
don't
never
wanna
sleep
again)
(Wake
the
fuck
up)
(Ich
will
nie
wieder
schlafen)
(Wach
verdammt
nochmal
auf)
Are
you
still
dreaming?
(Never
ever
wanna
sleep
again)
Träumst
du
immer
noch?
(Will
nie
wieder
schlafen)
Wake
the
fuck
up
Wach
verdammt
nochmal
auf
Bad
dreams
too
scary
Albträume
zu
beängstigend.
Darker
then
the
night
sky,
body
being
carried
Dunkler
als
der
Nachthimmel,
Körper
wird
getragen.
When
I
awake
I'm
gonna
tear
somebody
up
Wenn
ich
aufwache,
werde
ich
jemanden
fertigmachen.
Cause
when
I'm
swinging
in
my
sleep
it's
like
it's
never
strong
enough
Denn
wenn
ich
im
Schlaf
schwinge,
ist
es,
als
wäre
es
nie
stark
genug.
Pull
the
sheet
tight
over
my
head
Zieh
das
Laken
fest
über
meinen
Kopf.
Toss
and
turn
till
the
morning
eyes
bloodshot
red
Wälze
mich
hin
und
her
bis
zum
Morgen,
Augen
blutunterlaufen
rot.
Dozing
off
in
the
day
hardly
catching
a
Z's
Döse
tagsüber
weg,
fange
kaum
ein
paar
Z's.
Wake
the
fuck
up
in
my
head
like
a
disease
Wach
verdammt
nochmal
auf
in
meinem
Kopf
wie
eine
Krankheit.
Somebody
sing
me
a
lullaby
Jemand
singt
mir
ein
Schlaflied.
Chase
away
all
these
evil
cries
Verjage
all
diese
bösen
Schreie.
Please
don't
lay
me
down
to
sleep
Bitte
leg
mich
nicht
zum
Schlafen.
Cause
behind
my
eyes
is
something
deep
Denn
hinter
meinen
Augen
ist
etwas
Tiefes.
One
of
these
days
I
may
never
awake
Eines
dieser
Tage
wache
ich
vielleicht
nie
auf.
Whole
body
eyes
closed
staring
at
pearly
gates
Ganzer
Körper,
Augen
geschlossen,
starren
auf
die
Perlentore.
Looking
for
a
second
chance
to
dance
with
the
dead
Suche
nach
einer
zweiten
Chance,
mit
den
Toten
zu
tanzen.
Underground
living
with
the
moon
for
a
friend
Unterirdisch
leben
mit
dem
Mond
als
Freund.
Never
knowing
how
it's
all
gone
in
Nie
wissend,
wie
es
alles
hineingegangen
ist.
Room
full
of
entities
in
my
sleep
again
Raum
voller
Wesenheiten
wieder
in
meinem
Schlaf.
Why
are
you
sleeping?
Warum
schläfst
du?
Are
you
still
dreaming?
(Wake
the
fuck
up)
Träumst
du
immer
noch?
(Wach
verdammt
nochmal
auf)
Why
are
you
sleeping?
Warum
schläfst
du?
(I
don't
never
wanna
sleep
again)
(Wake
the
fuck
up)
(Ich
will
nie
wieder
schlafen)
(Wach
verdammt
nochmal
auf)
Are
you
still
dreaming?
(Never
ever
wanna
sleep
again)
Träumst
du
immer
noch?
(Will
nie
wieder
schlafen)
I
can't
wake,
there's
no
pulse,
I
can't
reach
the
door
Ich
kann
nicht
aufwachen,
es
gibt
keinen
Puls,
ich
kann
die
Tür
nicht
erreichen.
Who's
wait
just
please
shake
me
till
I'm
up
for
Wer,
bitte
schüttle
mich
einfach,
bis
ich
wach
bin.
The
rest
of
the
night,
I'm
in
and
out
of
this
dream
Den
Rest
der
Nacht,
ich
bin
in
und
aus
diesem
Traum.
I'm
tossing,
turning,
screaming,
cause
it's
changing
the
scene
on
me
(again)
Ich
wälze
mich,
drehe
mich,
schreie,
weil
es
die
Szene
für
mich
ändert
(schon
wieder).
Sweat
pours
from
my
pores
and
I'm
drowning,
life
preservers
finally
got
me
Schweiß
strömt
aus
meinen
Poren
und
ich
ertrinke,
Rettungsringe
haben
mich
endlich.
Death's
a
mountain
and
I'm
dropped
knee
high
in
a
pillow
of
darkness
Der
Tod
ist
ein
Berg
und
ich
bin
knietief
in
ein
Kissen
der
Dunkelheit
gefallen.
I
need
a
search
light,
please
don't
stop
this
Ich
brauche
einen
Suchscheinwerfer,
bitte
hör
nicht
auf.
I
was
dreaming
when
I
wrote
this,
I
don't
remember
much
Ich
habe
geträumt,
als
ich
das
schrieb,
ich
erinnere
mich
nicht
an
viel.
A
little
drugs,
few
women,
vampires
and
such
Ein
paar
Drogen,
ein
paar
Frauen,
Vampire
und
so.
Hot
sex
in
a
tub
of
blood,
feel
the
heat
Heißer
Sex
in
einer
Wanne
voller
Blut,
spüre
die
Hitze.
But
fuck
quietly,
vampires
are
asleep
Aber
fick
leise,
Vampire
schlafen.
Like
walking
on
a
tight
rope
trying
to
cum
Wie
auf
einem
Drahtseil
laufen
und
versuchen
zu
kommen.
I
was
fucking
so
long
had
my
dick
all
numb
Ich
habe
so
lange
gefickt,
dass
mein
Schwanz
ganz
taub
war.
Then
I
pushed
and
pushed
until
I
started
to
bust
Dann
habe
ich
gedrückt
und
gedrückt,
bis
ich
anfing
zu
spritzen.
Then
I
awoke
butt-naked
in
front
of
the
tour
bus
Dann
bin
ich
splitternackt
vor
dem
Tourbus
aufgewacht.
Why
are
you
sleeping?
Warum
schläfst
du?
Are
you
still
dreaming?
(Wake
the
fuck
up)
Träumst
du
immer
noch?
(Wach
verdammt
nochmal
auf)
Why
are
you
sleeping?
Warum
schläfst
du?
(I
don't
never
wanna
sleep
again)
(Wake
the
fuck
up)
(Ich
will
nie
wieder
schlafen)
(Wach
verdammt
nochmal
auf)
Are
you
still
dreaming?
(Never
ever
wanna
sleep
again)
Träumst
du
immer
noch?
(Will
nie
wieder
schlafen)
Why
are
you
sleeping?
Warum
schläfst
du?
Are
you
still
dreaming?
(Wake
the
fuck
up)
Träumst
du
immer
noch?
(Wach
verdammt
nochmal
auf)
Why
are
you
sleeping?
Warum
schläfst
du?
(I
don't
never
wanna
sleep
again)
(Wake
the
fuck
up)
(Ich
will
nie
wieder
schlafen)
(Wach
verdammt
nochmal
auf)
Are
you
still
dreaming?
(Never
ever
wanna
sleep
again)
Träumst
du
immer
noch?
(Will
nie
wieder
schlafen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Methric, Jamie Spaniolo
Attention! Feel free to leave feedback.