Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody Diez
Jeder stirbt
Everybody
dies
Jeder
stirbt
Everybody
dies
Jeder
stirbt
(Jamie
Madrox)
(Jamie
Madrox)
Patchwork,
sewn
together
from
dues
to
dirt
Flickwerk,
zusammengenäht
aus
Schulden
und
Dreck
From
earthgrown
and
weather
conditions
of
the
desert
Aus
Erde
gewachsen
und
Wüsten-Wetter-Bedingungen
And
everyone′s
a
part
of
it,
some
more
then
others
Und
jeder
ist
ein
Teil
davon,
manche
mehr
als
andere
Sons,
daughters,
and
brothers,
laywers,
accountants,
and
even
grandmothers
Söhne,
Töchter
und
Brüder,
Anwälte,
Buchhalter
und
sogar
Großmütter
New
comers
and
old
faces,
people
of
any
races,
and
familiar
places
Neulinge
und
alte
Gesichter,
Menschen
aller
Rassen
und
bekannte
Orte
Parents
and
teachers,
prostitutes
and
preachers
Eltern
und
Lehrer,
Prostituierte
und
Prediger
Throw
ya
hands
to
the
sky
and
pray
that
he
can
see
us
Heb
deine
Hände
zum
Himmel
und
bete,
dass
er
uns
sieht
Living
how
we
got
to
live,
and
doing
what
we
got
to
do
Leben,
wie
wir
leben
müssen,
tun,
was
wir
tun
müssen
Praying
for
another
day
so
we
can
fight
and
make
it
through
Beten
für
einen
weiteren
Tag,
um
zu
kämpfen
und
durchzuhalten
Some
of
us
are
designed
for
crimes,
some
of
us
designed
for
rhymes
Einige
sind
für
Verbrechen
gemacht,
andere
für
Reime
Still
we
congregate
in
unemployment
lines
Doch
wir
stehen
gemeinsam
in
Arbeitslosen-Schlangen
One
of
a
kind,
and
still
kinda
strange,
same
book,
same
world
Einzigartig
und
immer
noch
seltsam,
gleiches
Buch,
gleiche
Welt
Just
we
on
another
page.
(one
more
time)
Nur
wir
auf
einer
anderen
Seite.
(noch
einmal)
One
of
a
kind,
and
still
kinda
strange,
same
book,
same
world
Einzigartig
und
immer
noch
seltsam,
gleiches
Buch,
gleiche
Welt
Just
we
on
another
page...
Nur
wir
auf
einer
anderen
Seite...
Come
on,
we
on
another
page
Komm
schon,
wir
sind
auf
einer
anderen
Seite
(Everybody
dies)
(Jeder
stirbt)
Come
on,
we
on
another
page
Komm
schon,
wir
sind
auf
einer
anderen
Seite
(Everybody
dies)
(Jeder
stirbt)
(Monoxide
Child)
(Monoxide
Child)
Once
I
lit
a
smoke
off
a
bitch
I
fried
Einmal
zündete
ich
eine
Zigarette
an
einer
Toten
an
And
I
ashed
it
in
her
face
when
she
died
Und
aschte
auf
ihr
Gesicht,
als
sie
starb
Who
you
bitches
you
calling
regular
when
you
out
of
my
zone?
Welche
Schlampen
nennt
ihr
normal,
wenn
ihr
nicht
in
meiner
Zone
seid?
Like
a
celluar
phone
that's
stuck
on
roam,
now
get
ya
mind
blown
Wie
ein
Handy
auf
Roaming,
jetzt
lass
dich
umhauen
That′s
me
and
my
man
at
your
door,
and
we
looking
for
a
reason
to
start
the
war
Das
sind
ich
und
mein
Kumpel
vor
deiner
Tür,
wir
suchen
einen
Grund
für
den
Krieg
You
should
of
never
tried
to
take
a
stab
at
us
Ihr
hättet
uns
niemals
angreifen
sollen
And
you
never
should
of
rapped
on
us
Und
ihr
hättet
niemals
über
uns
rappen
sollen
We
see
the
game
from
way
the
others
hurried
and
rush
Wir
sehen
das
Spiel,
wie
die
anderen
hetzen
und
rennen
We
broke
them
down,
rolled
them
up,
sparked
the
flame
and
smoked
them
all
in
the
dust,
what?
Wir
brechen
sie,
rollen
sie,
zünden
sie
an
und
rauchen
sie
zu
Staub,
was?
You
couldn't
touch
me
bitch,
not
even
if
you
wanted
when
it's
supposed
to
Du
könntest
mich
nicht
berühren,
Schlampe,
selbst
wenn
du
wolltest
Bitch
I′ll
have
your
whole
block
haunted
Ich
verhexe
deinen
ganzen
Block
Flaunt
us
like
the
beans
in
your
chilli,
we
all
know
the
really
really
Präsentiere
uns
wie
Bohnen
in
deinem
Chili,
wir
alle
wissen
Monoxide
slap
your
girlfriend
silly
Monoxide
schlägt
deine
Freundin
besinnungslos
Big
Willie
get
your
throat
cut
and
left
bleeding
Big
Willie
schneidet
deine
Kehle
durch
und
lässt
dich
bluten
While
my
homeboy′s
banging
your
girl,
while
ya
leaving
Während
mein
Kumpel
dein
Mädchen
durchfickt,
während
du
gehst
Come
on,
we
on
another
page
Komm
schon,
wir
sind
auf
einer
anderen
Seite
(Everybody
dies)
(Jeder
stirbt)
Come
on,
we
on
another
page
Komm
schon,
wir
sind
auf
einer
anderen
Seite
(Everybody
dies)
(Jeder
stirbt)
(Bushwick
Bill)
(Bushwick
Bill)
What
ya
looking
at,
where
ya
bitch
at?
Was
glotzt
du,
wo
ist
deine
Schlampe?
I'll
make
her
bounce
on
till
the
back′s
up
Ich
lasse
sie
hüpfen,
bis
der
Rücken
knackt
Thinking
you're
something
that
your
other
playas
tap
off
Denkst,
du
bist
etwas,
worauf
andere
Spieler
abfahren
Holes
in
your
stomach,
till
your
whole
waist
snap
off
Löcher
in
deinem
Bauch,
bis
deine
Taille
bricht
Pour
on
some
′nac,
bite
the
bottle
cap
off
Schütt’
‘nen
Drink,
beiß
den
Flaschendeckel
ab
Hate
it
with
a
passion
when
a
bitch
nigga
act
off
Hasse
es
leidenschaftlich,
wenn
ein
Wichser
aufmuckt
Ride
on
ya
hood
everyday
and
never
slack
off
Jeden
Tag
auf
deiner
Motorhaube,
niemals
nachlassend
Never
let
it
get
squash,
never
let
it
slide
Niemals
klein
beigeben,
niemals
es
schleifen
lassen
Die
mothafucka,
die
mothafucka,
die
Stirb,
Mutterficker,
stirb,
Mutterficker,
stirb
(Anybody
Killa)
(Anybody
Killa)
Flip
through
a
couple
pages,
looking
into
my
background
Blättere
ein
paar
Seiten
um,
durchsuche
meine
Vergangenheit
All
you
see
is
the
dead
around
Alles,
was
du
siehst,
sind
die
Toten
um
mich
Daddy
always
said
there'd
be
days
like
this
Vater
sagte
immer,
es
würde
Tage
wie
diese
geben
Now
daddy′s
dead
and
gone
cause
he
was
granted
his
only
wish
Jetzt
ist
Vater
tot,
weil
sein
einziger
Wunsch
erfüllt
wurde
I
can't
believe
all
the
drama
when
it
comes
to
death
Ich
kann
den
ganzen
Drama
um
den
Tod
nicht
glauben
Ain't
nothing
you
can
do
but
pay
respect
Es
gibt
nichts,
was
du
tun
kannst,
außer
Respekt
zu
zollen
Slip
into
the
afterlife,
feeling
light
as
a
feather
Gleite
ins
Jenseits,
leicht
wie
eine
Feder
Everybody
dies,
so
quit
acting
like
you
livin′
forever
Jeder
stirbt,
also
hör
auf,
so
zu
tun,
als
würdest
du
ewig
leben
Come
on,
we
on
another
page
Komm
schon,
wir
sind
auf
einer
anderen
Seite
(Everybody
dies)
(Jeder
stirbt)
Come
on,
we
on
another
page
Komm
schon,
wir
sind
auf
einer
anderen
Seite
(Everybody
dies)
(Jeder
stirbt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.