Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
a
clone,
I'm
a
frankenstein
Ich
bin
kein
Klon,
ich
bin
ein
Frankenstein
Created
through
the
visions
of
a
mastamind
Erschaffen
durch
die
Visionen
eines
Masterminds
This
face,
this
soul,
this
rhyme
is
mine
Dieses
Gesicht,
diese
Seele,
dieser
Reim
gehört
mir
But
y'all
don't
notice
Aber
ihr
merkt
es
nicht
Frankenstein!
Frankenstein!
So
what
if
I
used
jumper
cables
to
kick
start
this
retard
Und
wenn
ich
mit
Starthilfekabeln
diesen
Trottel
hier
zum
Laufen
gebracht
habe
And
his
brother
in
this
music
game
of
street
smarts?
Und
seinen
Bruder
in
diesem
Spiel
der
Straßenschlauheit?
Bitch,
we
been
doin'
this
since
'93
Alter,
wir
machen
das
schon
seit
'93
10
years
in
this
so
called
industry
10
Jahre
in
dieser
sogenannten
Industrie
What
I
see
is
so
many
stars
suckin'
dick
Was
ich
sehe,
sind
so
viele
Stars,
die
Schwänze
lutschen
What
we
be
is
somethin'
that's
truly
flippin'
the
script
Was
wir
sind,
ist
etwas,
das
das
Skript
wirklich
umdreht
What
y'all
know
is
only
what
they
provide
you
with
Was
ihr
wisst,
ist
nur
das,
was
man
euch
serviert
A
song
is
a
song
even
if
you
call
it
a
hit
Ein
Song
ist
ein
Song,
auch
wenn
ihr
ihn
einen
Hit
nennt
My
face
is
my
property,
painted
up
or
not
Mein
Gesicht
ist
mein
Eigentum,
bemalt
oder
nicht
Wearin'
a
mask,
whatever
I
have
or
have
not
Ich
trage
eine
Maske,
egal
was
ich
habe
oder
nicht
habe
We
come
as
an
extension
of
who
I
be,
ain't
nobody
writin'
raps
for
me
Wir
sind
eine
Erweiterung
dessen,
wer
ich
bin,
niemand
schreibt
Raps
für
mich
And
basically
we
put
in
mad
work
for
the
little
that
we've
obtained
Und
im
Grunde
haben
wir
verdammt
viel
Arbeit
in
das
Wenige
gesteckt,
das
wir
erreicht
haben
Ain't
no
plaques
coverin'
my
wall
with
my
name
Keine
Platten
mit
meinem
Namen
an
meiner
Wand
But
my
ever
growin'
family
is
spreadin'
in
mass
Aber
meine
ständig
wachsende
Familie
breitet
sich
massiv
aus
Enough
to
scare
the
shit
out
of
your
playa
hatin'
ass
Genug,
um
dein
Playahater-Arsch
zu
erschrecken
And
you
still
wanna
call
me
a
clone?
Und
du
willst
mich
immer
noch
einen
Klon
nennen?
(Electricity
buzzing)
(Strom
surrt)
"We've
finally
done
it..."
"Wir
haben
es
endlich
geschafft..."
I'm
not
a
clone,
I'm
a
frankenstein
Ich
bin
kein
Klon,
ich
bin
ein
Frankenstein
Created
through
the
visions
of
a
mastamind
Erschaffen
durch
die
Visionen
eines
Masterminds
This
face,
this
soul,
this
rhyme
is
mine
Dieses
Gesicht,
diese
Seele,
dieser
Reim
gehört
mir
But
y'all
don't
notice
Aber
ihr
merkt
es
nicht
Frankenstein!
Frankenstein!
I'm
not
a
clone,
I'm
a
frankenstein
Ich
bin
kein
Klon,
ich
bin
ein
Frankenstein
Created
through
the
visions
of
a
mastamind
Erschaffen
durch
die
Visionen
eines
Masterminds
This
face,
this
soul,
this
rhyme
is
mine
Dieses
Gesicht,
diese
Seele,
dieser
Reim
gehört
mir
But
y'all
don't
notice
Aber
ihr
merkt
es
nicht
Frankenstein!
Frankenstein!
People,
the
panic's
kinda
wide
spread
Leute,
die
Panik
ist
ziemlich
weit
verbreitet
I'm
sheddin'
skins
like
chameleons
just
to
keep
up
my
disguises
Ich
wechsle
Häute
wie
ein
Chamäleon,
nur
um
meine
Verkleidungen
aufrechtzuerhalten
Now
I'm
hearin'
that
this
is
the
only
reason
that
the
people
play
me
Jetzt
höre
ich,
dass
das
der
einzige
Grund
ist,
warum
die
Leute
mich
mögen
But
they
really
hate
me
when
my
make-up's
off
Aber
sie
hassen
mich
wirklich,
wenn
ich
kein
Make-up
trage
You
sound
soft,
goo
Du
klingst
weich,
Alter
And
I'mma
put
it
in
the
words
of
the
B.I.,
then
maybe
you
will
realize
Und
ich
werde
es
mit
den
Worten
von
B.I.
sagen,
dann
verstehst
du
vielleicht
This
ain't
a
game,
and
I
ain't
a
clone,
it
ain't
the
fame
it's
the
microphone
Das
ist
kein
Spiel,
und
ich
bin
kein
Klon,
es
geht
nicht
um
den
Ruhm,
es
geht
ums
Mikrofon
And
all
the
family
that
I've
obtained
over
the
years
who
representin'
for
the
same
fears
Und
all
die
Familie,
die
ich
über
die
Jahre
gewonnen
habe,
die
für
die
gleichen
Ängste
stehen
You
keep
hatin'
and
disrespectin'
Ihr
bleibt
hasserfüllt
und
respektlos
Violent
J
put
us
up
on
the
grind
and
said
"You
gotta
keep
an
axe
in
your
waist
at
all
times,
and
it's
a
whole
lot
of
people
Violent
J
hat
uns
auf
den
harten
Weg
gebracht
und
gesagt:
"Ihr
müsste
immer
eine
Axt
in
eurer
Taille
tragen,
da
sind
viele
Leute
That's
just
lookin'
to
side,
so
don't
worry
Die
nur
darauf
warten,
euch
zu
verraten,
also
macht
euch
keine
Sorgen
'Bout
the
haters,
you
just
bring
it
from
withinside."
Über
die
Hater,
bringt
einfach
das
von
innen
heraus."
So
this
soul,
this
song,
this
rhyme,
is
the
soul
of
your
very
own
Frankenstein
Also
ist
diese
Seele,
dieser
Song,
dieser
Reim
die
Seele
eures
eigenen
Frankenstein
I'm
not
a
clone,
I'm
a
frankenstein
Ich
bin
kein
Klon,
ich
bin
ein
Frankenstein
Created
through
the
visions
of
a
mastamind
Erschaffen
durch
die
Visionen
eines
Masterminds
This
face,
this
soul,
this
rhyme
is
mine
Dieses
Gesicht,
diese
Seele,
dieser
Reim
gehört
mir
But
y'all
don't
notice
Aber
ihr
merkt
es
nicht
Frankenstein!
Frankenstein!
I'm
not
a
clone,
I'm
a
frankenstein
Ich
bin
kein
Klon,
ich
bin
ein
Frankenstein
Created
through
the
visions
of
a
mastamind
Erschaffen
durch
die
Visionen
eines
Masterminds
This
face,
this
soul,
this
rhyme
is
mine
Dieses
Gesicht,
diese
Seele,
dieser
Reim
gehört
mir
But
y'all
don't
notice
Aber
ihr
merkt
es
nicht
Frankenstein!
Frankenstein!
"If
it's
blown
up,
you'll
see
that
it's
good
and
multiplied!
Good,
but
it's."
"Wenn
es
explodiert,
wirst
du
sehen,
dass
es
gut
und
vervielfacht
ist!
Gut,
aber
es
ist."
Frankenstein
Frankenstein
Frankenstein!
Frankenstein!
(Colton
Grundy)
(Colton
Grundy)
If
they're
both
clones,
what
the
fuck
am
I?
Wenn
sie
beide
Klone
sind,
was
zum
Teufel
bin
ich
dann?
A
painted
dead
body
soaked
in
clone's
formaldehyde?
Ein
bemalter
Leichnam,
getränkt
in
Klon-Formaldehyd?
Known
to
sway
your
eye
and
straight
knock
out
teeth
Bekannt
dafür,
eure
Augen
zu
verwirren
und
euch
die
Zähne
auszuschlagen
And
bring
the
heat
to
your
zone,
leavin'
ya
to
smoke
in
the
street
Und
die
Hitze
in
eure
Zone
zu
bringen,
sodass
ihr
auf
der
Straße
raucht
Knocking
the
beats,
knocking
the
throw,
knockin'
your
door
off
the
hinges
Die
Beats
klopfen,
den
Wurf
klopfen,
eure
Tür
aus
den
Angeln
heben
Fuck
you
bitches
and
all
you
haters
layin'
on
the
floor
Fickt
euch,
Bitches,
und
alle
Hater,
die
auf
dem
Boden
liegen
Fuck
what
you
know,
I
play
a
base
for
a
haters
domes
and
telephone
poles
because
I'm
out
cold
Fickt,
was
ihr
wisst,
ich
bin
eine
Basis
für
Hater-Köpfe
und
Telefonmasten,
weil
ich
eiskalt
bin
Colton
the
undying,
Blaze
ya
dead,
you
know
the
rest
Colton
der
Unsterbliche,
Blaze
ya
dead,
du
kennst
den
Rest
And
it's
a
mothafuckin'
shame
to
catch
a
bullet
in
your
chest
Und
es
ist
eine
verdammte
Schande,
eine
Kugel
in
die
Brust
zu
kriegen
For
some
shit
you
said
when
you
was
high
and
thuggin'
Für
etwas,
das
du
gesagt
hast,
als
du
high
und
thuggin'
warst
Light
a
gas
in
your
face,
and
look
who
ain't
sayin'
nothin'
Zünde
Gas
in
deinem
Gesicht
an,
und
schau,
wer
jetzt
nichts
sagt
You's
a
fake
yourself,
and
fuck
your
wealth
Du
bist
selbst
ein
Fake,
und
fick
deinen
Reichtum
And
fuckin'
with
a
Frankenstein
is
bad
for
your
health
Und
sich
mit
einem
Frankenstein
einzulassen,
ist
schlecht
für
deine
Gesundheit
And
you
can
put
it
on
my
casket
and
my
fan
bases
Und
du
kannst
es
auf
meinen
Sarg
legen
und
meine
Fangemeinde
This
40,
these
nuts,
and
our
painted
faces
Diese
40,
diese
Nüsse
und
unsere
bemalten
Gesichter
I'm
not
a
clone,
I'm
a
frankenstein
Ich
bin
kein
Klon,
ich
bin
ein
Frankenstein
Created
through
the
visions
of
a
mastamind
Erschaffen
durch
die
Visionen
eines
Masterminds
This
face,
this
soul,
this
rhyme
is
mine
Dieses
Gesicht,
diese
Seele,
dieser
Reim
gehört
mir
But
y'all
don't
notice
Aber
ihr
merkt
es
nicht
Frankenstein!
Frankenstein!
I'm
not
a
clone,
I'm
a
frankenstein
Ich
bin
kein
Klon,
ich
bin
ein
Frankenstein
Created
through
the
visions
of
a
mastamind
Erschaffen
durch
die
Visionen
eines
Masterminds
This
face,
this
soul,
this
rhyme
is
mine
Dieses
Gesicht,
diese
Seele,
dieser
Reim
gehört
mir
But
y'all
don't
notice
Aber
ihr
merkt
es
nicht
Frankenstein
Frankenstein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.