Twiztid with Violent J - Marsh Lagoon - translation of the lyrics into German

Marsh Lagoon - Twiztid , Violent J translation in German




Marsh Lagoon
Marsch-Lagune
(Jamie Madrox)
(Jamie Madrox)
If everything is going my way
Wenn alles nach meinem Kopf geht
Then why does it suck so much to be Eric Ritter today?
Warum ist es dann so scheiße, heute Eric Ritter zu sein?
I'm like the captain of the football team
Ich bin wie der Kapitän des Footballteams
And every girl who's someone in my school, they wanna suck my dick or sleep with me
Und jedes Mädchen, das in meiner Schule jemand ist, will mir einen blasen oder mit mir schlafen
I get big props, and high fives
Ich kriege Riesenrespekt und High Fives
For them quarter back sneaks from the 30 yard line
Für diese Quarterback-Sneaks von der 30-Yard-Linie
I never fuck with drugs, I only drink for the buzz
Ich komme nicht mit Drogen klar, ich trinke nur für den Rausch
I can handle my liquor, and my daddy is a judge
Ich vertrage meinen Alkohol und mein Vater ist Richter
And he looks out for me
Und er hält die Hand über mich
But what about the prom queen?
Doch was ist mit der Prom-Queen?
It's been at least two weeks since she's been heard from or seen
Es ist mindestens zwei Wochen her, seit sie gesehen oder gehört wurde
Susan Casada, her momma is a lawyer and her daddy is a doctor
Susan Casada, ihre Mutter ist Anwältin und ihr Vater ist Arzt
Her picture's in my locker
Ihr Bild hängt in meinem Spind
Her body's in the lagoon, underneath the lily pads
Ihr Körper liegt in der Lagune, unter den Seerosen
Glow from the moon, dark watery tomb
Mondlicht scheint, dunkles nasses Grab
Consumed the body, then pulled her below
Verschlang den Körper, zog sie nach unten
I wrapped her in my letterman coat and slit her throat
Ich wickelte sie in meinen Letterman-Mantel und schnitt ihre Kehle durch
Then I let go
Dann ließ ich los
Loudest splash I ever heard
Lauteste Spritzer, die ich je gehört habe
And from that day forward I haven't spoken a word
Und von diesem Tag an habe ich kein Wort mehr gesprochen
And from that day forward i haven't spoken a word...(repeated again distorted)
Und von diesem Tag an habe ich kein Wort mehr gesprochen...(wiederholt verzerrt)
(Chorus x2)
(Refrain x2)
The marsh lagoon
Die Marsch-Lagune
So many wanna dump their dead in here
So viele wollen ihre Toten hier entsorgen
Only the water
Nur das Wasser
Only the waters know what stories they bare
Nur das Wasser kennt die Geschichten, die es birgt
(Monoxide Child)
(Monoxide Child)
My name's not important
Mein Name ist unwichtig
You never thought you'd see the day when you would see me again
Du dachtest nie, du würdest mich je wieder sehen
But now I caught you
Doch jetzt habe ich dich
I've been abused, confused but uplifted
Ich wurde missbraucht, verwirrt, aber erhoben
So I choose to keep this inside but that shifted to a hate that'd keep me alive
Also wählte ich, es für mich zu behalten, doch das wandelte sich in Hass, der mich am Leben hielt
Untill your heart stops
Bis dein Herz stehen bleibt
Then padlock your time box and dropped it in a black marsh
Dann verschloss ich deine Zeit und warf sie in einen schwarzen Sumpf
To Hell and back is where my mind has been
Zur Hölle und zurück, dort war mein Verstand
And once upon a time I had a friend I thought I really could confide in
Und einmal hatte ich einen Freund, dem ich wirklich vertrauen konnte
Flashbacks of the touching
Flashbacks der Berührungen
Uncomfortable feeling
Unangenehmes Gefühl
Can't sleep much at night
Kann nachts kaum schlafen
I'm crawling the ceiling
Krabbelnde Wände
Got me feeling like I'm sick and depressed
Ich fühle mich krank und depressiv
Cause everybody that I told, they just layed it to rest
Weil jeder, dem ich es erzählte, es einfach abtat
But now I'm 25
Doch jetzt bin ich 25
And I'm sick of all the talking
Und habe genug vom Reden
Now I'm stalking you, waiting by the door that you'll be walking through
Jetzt stalke ich dich, warte an der Tür, durch die du gehen wirst
No disguise so you can recognize my face
Keine Verkleidung, damit du mein Gesicht erkennst
And all the shame and disgrace will be the reason I dismantle you
Und all die Schande und Schande wird der Grund sein, warum ich dich zerlege
I handle you like a candle
Ich behandle dich wie eine Kerze
Break you in half and then I laugh at you
Breche dich in zwei und lache dich aus
Soak you in gas and make you flammable
Tränke dich in Benzin und mache dich brennbar
I burned the body and I gathered the ash
Ich verbrannte den Körper und sammelte die Asche
And then I sprinkle the lagoon every time I get the chance
Und dann streue ich sie in die Lagune, wann immer ich kann
(Chorus x2)
(Refrain x2)
The marsh lagoon
Die Marsch-Lagune
So many wanna dump their dead in here
So viele wollen ihre Toten hier entsorgen
Only the water
Nur das Wasser
Only the waters know what stories they bare
Nur das Wasser kennt die Geschichten, die es birgt
(Violent J)
(Violent J)
I got dark secrets
Ich habe dunkle Geheimnisse
Initially I told everybody
Anfangs erzählte ich es jedem
One day I'ma snap and leave a crime scene bloody
Eines Tages werde ich durchdrehen und eine blutige Szene hinterlassen
But they only think I'm playing
Doch sie denken nur, ich mache Spaß
I'm just a Dave from Donut Hut
Ich bin nur ein Typ vom Donut Hut
They always like "What up Dave Nut?" when I show up
Sie sagen immer "Was geht, Dave Nut?" wenn ich auftauche
But that doesn't really bother me I suppose
Aber das stört mich eigentlich nicht
Yet there's a darkness inside of me
Doch da ist eine Dunkelheit in mir
Which eagerly grows
Die begierig wächst
When I was younger I murdered off some neighborhood squirrels
Als ich jünger war, ermordete ich ein paar Eichhörnchen in der Nachbarschaft
And this abandoned garage was like my own private world
Und diese verlassene Garage war meine eigene Welt
Now it's "Honey, I had a bad dream again"
Jetzt ist es "Schatz, ich hatte wieder einen Albtraum"
I'm tripping
Ich drehe durch
Demons eating me alive and burning within
Dämonen fressen mich lebendig und brennen in mir
I gotta feed it
Ich muss es füttern
I roll down another dark street
Ich rolle eine weitere dunkle Straße entlang
I'm trying to find something alive so I can smother out it's heartbeat
Ich versuche, etwas Lebendiges zu finden, um seinen Herzschlag zu ersticken
I'm thinking a hooker
Ich denke an eine Hure
You think I'm bullshitting?
Glaubst du, ich laber nur?
I reach for my leathers, but I only find my wife's mittens in the glove box
Ich greife nach meinem Leder, doch finde nur die Handschuhe meiner Frau im Handschuhfach
Circle some blocks
Kreise einige Blocks
I pick the chick up, I let her suck the dick up, before I cut her neck up
Ich nehme die Schlampe mit, lasse sie meinen Schwanz lutschen, bevor ich ihr die Kehle aufschlitze
She kicked for a minute, not putting much in it
Sie zuckte eine Minute, nicht viel dahinter
I never thought I'd get this mad
Ich dachte nie, dass ich so wütend werden würde
I'm glad I did it, I admit it
Ich bin froh, dass ich es tat, ich gebe es zu
Feel so much better, a neck wetter, a throat shredder
Fühle mich so viel besser, ein nasser Hals, ein zerrissener Schlund
I got blood on my sweater and I better not get a head, of myself
Ich habe Blut auf meinem Pullover und sollte besser nicht übermütig werden
The first matter is disposal of the body
Erstmal muss die Leiche entsorgt werden
I found the perfect spot out past my Uncle Marty's
Ich fand den perfekten Ort hinterm Haus meines Onkels Marty
It's some hidden lagoon where it be dark all the time
Es ist eine versteckte Lagune, wo es immer dunkel ist
I dumped her there and got on with mine
Ich warf sie dort hinein und machte weiter
(Chorus x2)
(Refrain x2)
The marsh lagoon
Die Marsch-Lagune
So many wanna dump their dead in here
So viele wollen ihre Toten hier entsorgen
Only the water
Nur das Wasser
Only the waters know what stories they bare
Nur das Wasser kennt die Geschichten, die es birgt
(Violent J)
(Violent J)
Only the trees
Nur die Bäume
Only the fish
Nur die Fische
Only the bugs
Nur die Insekten
And only the water
Und nur das Wasser
Truly really know
Wissen wirklich
What happened that night
Was in dieser Nacht geschah
When right went wrong
Als Recht zu Unrecht wurde
That's how they got there
So kamen sie dorthin
(Chorus repeats till the end)
(Refrain wiederholt sich bis zum Ende)






Attention! Feel free to leave feedback.