Twiztid - I Got These Feelings - translation of the lyrics into German

I Got These Feelings - Twiztidtranslation in German




I Got These Feelings
Ich habe diese Gefühle
I got these feelings that I can do without in my life
Ich habe diese Gefühle, auf die ich in meinem Leben verzichten kann
All the wrong I see, what can I do to make it right?
All das Falsche, das ich sehe, wie kann ich es wieder gut machen?
I try, I try but I just cannot seem to compromise
Ich versuche es, ich versuche es, aber ich scheine keinen Kompromiss zu finden
So I get discouraged and all these feelings, they multiply
Also werde ich mutlos und all diese Gefühle vervielfachen sich
Tell them all be scared, I'm America's nightmare
Sag ihnen allen, sie sollen Angst haben, ich bin Amerikas Albtraum
Giving that 'you die tonight' stare
Gebe diesen "du stirbst heute Nacht"-Blick
Living every day like the end is right there
Lebe jeden Tag, als wäre das Ende gleich da
I don't feel like life is letting me fight fair
Ich habe das Gefühl, das Leben lässt mich nicht fair kämpfen
Out of luck, got to give no fuck
Kein Glück, muss keinen Scheiß geben
Tired of living just enough for minimal stuff
Müde davon, gerade genug für minimale Sachen zu leben
I'm like a truck with ripped up tuck
Ich bin wie ein Truck mit durchgerissener Plane
With a big ass dip just given to front
Mit einem riesigen Dip, der einfach nur protzt
It's like I'm right back living with Moms
Es ist, als wäre ich zurück bei meiner Mutter
Cuz she just ain't getting enough
Weil sie einfach nicht genug bekommt
Disability from the state
Invalidenrente vom Staat
When the dad got proud and he's screaming the fraud?
Wenn der Papa stolz ist und schreit, dass es Betrug ist?
Most of y'all would've given it up
Die meisten von euch hätten längst aufgegeben
I got these feelings that I can do without in my life
Ich habe diese Gefühle, auf die ich in meinem Leben verzichten kann
All the wrong I see, what can I do to make it right?
All das Falsche, das ich sehe, wie kann ich es wieder gut machen?
I try, I try but I just cannot seem to compromise
Ich versuche es, ich versuche es, aber ich scheine keinen Kompromiss zu finden
So I get discouraged and all these feelings, they multiply
Also werde ich mutlos und all diese Gefühle vervielfachen sich
Yo, from broke eating ramen to the charms with diamonds
Yo, von arm und Ramen essend zu Charme mit Diamanten
Told me I'm a talented man [?] little rhyming
Sagten mir, ich sei ein talentierter Mann, mit ein bisschen Reimen
No, I'm not shining and I know, I'm too small
Nein, ich glänze nicht und ich weiß, ich bin zu klein
For disco balls and things that [?] behind y'all
Für Diskokugeln und Dinge, die hinter euch stehen
We're not your friend call, but we're for certian
Wir sind nicht eure Freunde, aber wir sind sicher
And all of y'all are in need to sit down before you fall off
Und ihr alle müsst euch setzen, bevor ihr stürzt
Everybody's playing the same game, don't be surprised
Jeder spielt das gleiche Spiel, wundere dich nicht
You on top of the world, I'ma need it on the next day
Du bist oben auf der Welt, ich brauche es am nächsten Tag
Fuck what everybody say, everyone has opinions
Scheiß auf das, was alle sagen, jeder hat Meinungen
And that shit right there ain't ever gonna change
Und das wird sich niemals ändern
Like the weather, and you should know you got it together
Wie das Wetter, und du solltest wissen, dass du es drauf hast
The rest of the broken frame can fall off like the scabs
Der Rest des kaputten Rahmens kann abfallen wie Schorf
Sick and tired of being sad, got no reason being mad
Es reicht, traurig zu sein, gibt keinen Grund, wütend zu sein
I finally understand that we we're meant to everlast
Ich verstehe endlich, dass wir für die Ewigkeit gemacht sind
Ain't it funny? Catching feelings made me ugly
Ist das nicht komisch? Gefühle zu zeigen machte mich hässlich
I remember once upon a time when you used to love me
Ich erinnere mich an eine Zeit, als du mich noch geliebt hast
I got these feelings that I can do without in my life
Ich habe diese Gefühle, auf die ich in meinem Leben verzichten kann
All the wrong I see, what can I do to make it right?
All das Falsche, das ich sehe, wie kann ich es wieder gut machen?
I try, I try but I just cannot seem to compromise
Ich versuche es, ich versuche es, aber ich scheine keinen Kompromiss zu finden
So I get discouraged and all these feelings, they multiply
Also werde ich mutlos und all diese Gefühle vervielfachen sich
Turn me on, turn me down, turn me up and around
Dreh mich auf, dreh mich runter, dreh mich herum und um
Got the feeling that something's happening
Habe das Gefühl, dass etwas passiert
My mind's spinning in a daze pushing everything away
Mein Geist wirbelt im Nebel und stößt alles weg
Got the feeling that something's happening
Habe das Gefühl, dass etwas passiert
I got these feelings that I can do without in my life
Ich habe diese Gefühle, auf die ich in meinem Leben verzichten kann
All the wrong I see, what can I do to make it right?
All das Falsche, das ich sehe, wie kann ich es wieder gut machen?
I try, I try but I just cannot seem to compromise
Ich versuche es, ich versuche es, aber ich scheine keinen Kompromiss zu finden
So I get discouraged and all these feelings, they multiply
Also werde ich mutlos und all diese Gefühle vervielfachen sich





Writer(s): Twiztid


Attention! Feel free to leave feedback.