Twiztid - Manikin - translation of the lyrics into German

Manikin - Twiztidtranslation in German




Manikin
Manikin
(Madrox)
(Madrox)
I was looking for some shoes, and some brand new shorts
Ich war auf der Suche nach ein paar Schuhen und neuen Shorts
And took a minute to relax, with some snacks in the food
Und nahm mir eine Minute zum Entspannen mit Snacks im Essen
Court
Bereich
I was half way finished, with my value meal
Ich war halb fertig mit meinem Menü
When I spotted this little cutie, with some sex appeal
Als ich dieses süße Ding mit Sexappeal entdeckte
I winked at her, she gave me a look like I'm a booger
Ich zwinkerte ihr zu, sie sah mich an, als wäre ich ein Popel
I thought "Bitch, I'd rather spend my money on a hooker"
Ich dachte "Schlampe, ich gebe mein Geld lieber für eine Nutte aus"
Then a bright idea, ran across my mind
Dann kam mir eine geniale Idee
If I could swipe a manikin, I'd have a freak all the time
Wenn ich eine Schaufensterpuppe klauen könnte, hätte ich immer eine Freakin
No listening to her lip, no putting up with her shit
Kein Gelaber, keine Scheiße, die ich ertragen muss
No having her act a fool, the way them bitches get
Kein Drama wie bei diesen Weibern, die einfach durchdrehen
So I hid in the clothes rack, at "Frederick's of Hollywood"
Also versteckte ich mich im Kleiderständer bei "Frederick's of Hollywood"
And waited until they closed, and it was all good
Und wartete, bis sie schlossen, dann war alles klar
I snatched this little fine ass, strawberry blonde
Ich schnappte mir diese heiße kleine Rothaarige
With her ass jutted out, with nothin' but some sale panties on
Mit ihrem herausstechenden Arsch, nur in Schlüpfern vom Sale
Alarms rang out, I ran to the ride
Alarme heulten, ich rannte zum Auto
And stuffed my new, lifeless sex friend, quickly inside
Und stopfte meine neue, leblose Sexfreundin schnell hinein
(Chorus x2)
(Chorus x2)
I love a manikin, should I be panicking
Ich liebe eine Schaufensterpuppe, sollte ich in Panik geraten?
I don't know what's happening, but I love her
Ich weiß nicht, was passiert, aber ich liebe sie
I'm taking her home
Ich nehme sie mit nach Hause
(Violent J)
(Violent J)
I went to this little traveling, carnival deal
Ich ging zu diesem kleinen reisenden Jahrmarkt
Nothing but a few games, a ferris wheel
Nur ein paar Spiele, ein Riesenrad
Haunted house, bumper cars, and a wax museum
Geisterhaus, Autoscooter und ein Wachsmuseum
I went through it once, I'll never be the same
Ich ging einmal durch, ich werde nie mehr derselbe sein
She was waxy, sexy, smooth, and scratchable
Sie war wachsig, sexy, glatt und kratzbar
Hourglass titties, and ass was unmatchable
Sanduhr-Titten und ein unerreichbarer Arsch
I waited for us to be alone, and I kissed her
Ich wartete, bis wir allein waren, und küsste sie
Licked her wax neck, and started caressing her
Leckte ihren Wachshals und begann, sie zu streicheln
She don't get old, rosy red and pretty
Sie wird nicht alt, immer rosig rot und hübsch
I'm sneaking her out of here, and taking her with me
Ich schmuggle sie hier raus und nehme sie mit
To my trailer in the woods, I laid her down gently
Zu meinem Trailer im Wald, legte sie sanft hin
I bent her arm upwards, accidentally
Ich bog ihren Arm hoch, aus Versehen
I took a box cutter and I made an incision
Ich nahm ein Teppichmesser und machte einen Schnitt
I carved out a little hole in her, for the neden
Ich schnitt ein kleines Loch in sie, für die Schmuddeligkeit
It hit it, then I set her toes on fire
Ich tat es, dann setzte ich ihre Zehen in Brand
And cried, watching her slowly expire
Und weinte, als ich zusah, wie sie langsam verging
(Chorus x2)
(Chorus x2)
(Monoxide)
(Monoxide)
Everyday I see her, when I'm riding to work
Jeden Tag sehe ich sie, wenn ich zur Arbeit fahre
Look in the window, just a little shirt and short skirt
Schau ins Schaufenster, nur ein Top und ein kurzer Rock
Her eyes follow me, whereever I go
Ihre Augen folgen mir, wohin ich auch gehe
And she's always in some brand new clothes, and a new pose
Und sie trägt immer neue Klamotten und macht neue Posen
Banging ass, and not a wrinkle to be found
Hammer Arsch, keine Falte zu sehen
With a face like a doll, and she never makes a sound
Mit einem Gesicht wie eine Puppe und sie macht keinen Mucks
I bet she likes to talk, when she gets f**ked
Ich wette, sie redet gern, wenn sie gef**kt wird
But then she'd probably never shut the f**k up, with my luck
Aber dann würde sie wahrscheinlich nie die Klappe halten, so wie mein Glück ist
She always seems so happy when I'm around
Sie wirkt immer so glücklich, wenn ich da bin
And if it wasn't for this window, we'd be f**king on the ground
Und wenn nicht dieses Fenster wäre, würden wir auf dem Boden f**ken
I wanna take her ass home for keeps, she never sleeps
Ich will sie mit nach Hause nehmen für immer, sie schläft nie
I don't even think I seen her off her feet
Ich habe sie noch nie auf ihren Füßen gesehen
Tonight's the night, that I'ma get her
Heute ist die Nacht, in der ich sie kriege
I can't even take it anymore, when I see her, I start to shiver
Ich halt's nicht mehr aus, wenn ich sie sehe, fang ich an zu zittern
Lip quiver, with the butterfly stomach
Lippen zittern, Schmetterlinge im Bauch
Leave the truck going, I'ma just grab her and start running
Lass den Truck laufen, ich schnapp sie mir und renn los
(Chorus)
(Chorus)
(Break (x2, Once during the chorus))
(Break (x2, Once during the chorus))
Wanna touch her
Will sie berühren
She's in my dreams
Sie ist in meinen Träumen
Wanna hold her, kiss her
Will sie halten, küssen
I'm taking her home
Ich nehme sie mit nach Hause
She's not real
Sie ist nicht echt
But I feel like I need her in my arms tonight, wrong or right
Aber ich fühle, ich brauche sie heute Nacht in meinen Armen, ob richtig oder falsch
I'm taking her home
Ich nehme sie mit nach Hause





Writer(s): Jamie Spaniolo, Paul Methric


Attention! Feel free to leave feedback.