Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
not
here
now,
gimme
a
call
back,
leave
me
a
message
Ich
bin
nicht
da,
ruf
mich
später
an,
hinterlass
eine
Nachricht
Tell
me
what
the
f**k
is
goin
on,
Alright
peace.
Erzähl
mir,
was
zum
Teufel
los
ist,
Alles
klar,
peace.
Oh
my
god,
I
just
had
a
f**kin'
dream
about
this
shit
Oh
mein
Gott,
ich
hatte
gerade
einen
Traum
von
diesem
Scheiß
Called
'Stardust',
dog.
Me
and
you
are
gonna
change
Namens
"Sternenstaub",
Alter.
Wir
beide
werden
die
The
world,
We're
gonna
be
the
new
Ron
Popeil.
Our
Welt
verändern,
wir
werden
die
neuen
Ron
Popeil.
Unsere
Commercials
on
every
channel,
I'm
telling
you
this
Werbung
läuft
auf
jedem
Sender,
ich
sag
dir,
dieser
Shit
is
f**kin'...
And
did
uh,
Lavel
call
you
talking
Scheiß
ist
verdammt...
Und
hat
uh,
Lavel
dich
angerufen
About
a
place
to
stay
or
something?
I
think
he
said
Wegen
'ner
Unterkunft
oder
so?
Ich
glaub,
er
hat
gesagt
He's
gonna
kill
his
moms,
man
call
me
back
dog.
Er
bringt
seine
Mutter
um,
Mann
ruf
mich
zurück,
Alter.
Step
right
up,
ladies
and
gentlemen
have
a
seat
Tretet
näher,
meine
Damen
und
Herren,
nehmen
Sie
Platz
I'm
about
to
show
you
a
product,
everyone
is
sure
to
need
Ich
zeige
Ihnen
ein
Produkt,
das
jeder
braucht
This
product
I
have
right
here,
is
small
and
light
in
weight
Dieses
Produkt
hier
ist
klein,
leicht
und
And
can
be
concealed
in
any
handbag
or
briefcase
Passt
in
jede
Handtasche
oder
Aktentasche
We're
not
sure
just
what
it
does
Wir
wissen
nicht
genau,
was
es
tut
But
the
response
has
been
overwhelming,
from
clients
that
tell
us
Aber
die
Resonanz
ist
überwältigend,
Kunden
berichten
"If
it
wasn't
for
this
here
product
and
so
on..."
"Ohne
dieses
Produkt
wäre
alles
anders..."
Man,
there's
so
many
letters,
and
they
go
on
and
on
Mann,
so
viele
Briefe,
sie
hören
nicht
auf
It's
a
miracle
in
a
bottle,
and
it
sells
itself
Es
ist
ein
Wunder
in
einer
Flasche,
es
verkauft
sich
selbst
If
you
got
problems
in
life,
this
here
product
can
help
Wenn
du
Probleme
hast,
dieses
Produkt
hilft
This
opportunity
is
golden,
I'm
holding
in
my
hand
Diese
Chance
ist
golden,
ich
halte
sie
in
meiner
Hand
The
key
to
a
brand
new
life,
for
those
who
have
a
shilling
or
two
Der
Schlüssel
zu
einem
neuen
Leben,
für
die
mit
Kleingeld
And
been
compelled
by
the
product
Und
fasziniert
vom
Produkt
And
intrigued,
about
what
it
can
do
for
you
Und
neugierig,
was
es
für
dich
tun
kann
Honest,
it's
the
last
case
I
got,
and
when
they're
gone,
they're
gone
Ehrlich,
das
ist
mein
letztes
Exemplar,
wenn
weg,
dann
weg
Take
a
chance
with
stardust,
it'll
fix
whatever's
wrong
Riskier
es
mit
Sternenstaub,
es
behebt
jedes
Problem
Nothing
can
be
better
than
this
Nichts
ist
besser
als
das
hier
It
only
cost
what
you're
spending
on
it
Es
kostet
nur,
was
du
ausgibst
It's
absolutely
not
a
hustle
or
fraud
Absolut
kein
Betrug
oder
Scam
You're
either
buying,
or
you're
moving
along
Entweder
kaufst
du
oder
gehst
weiter
What's
this
ya
ask,
I
can't
say
Was
ist
das,
fragst
du?
Kann
ich
nicht
sagen
'Cause
what
I'm
selling
here
today,
effects
each
in
a
different
way
Denn
was
ich
heute
verkaufe,
wirkt
bei
jedem
anders
And
I'd
be
glad
to
give
you
a
little
sample,
but
a
dabble
isn't
ample
Ich
gebe
dir
gern
eine
Probe,
doch
ein
bisschen
reicht
nicht
And
plus
if
people
see,
then
I
get
trampled
Und
wenn
Leute
es
sehen,
werd
ich
überrannt
Grab
hold
of
my
hand
ma'am,
and
walk
with
me
Nimm
meine
Hand,
Madame,
und
geh
mit
mir
Don't
go
hiding
in
the
back,
and
try
to
talk
to
me
Versteck
dich
nicht
hinten
und
red
mit
mir
I
can
see
'em
start
to
well
up
in
your
eyes
Ich
seh,
wie
deine
Augen
glänzen
Like
raindrops
falling
from
the
sky,
give
it
a
try
Wie
Regentropfen
vom
Himmel,
probier
es
And
how
about
you,
Und
was
ist
mit
dir,
Ain't
ya
sick
of
being
picked
on
for
nothing?
Hast
du
genug
davon,
grundlos
gemobbt
zu
werden?
Well
I'm
gonna
tell
you
what
to
do,
Ich
sag
dir,
was
du
tun
kannst,
Ain't
you
sick
of
being
pushed,
hit,
kicked,
and
even
spit
on
Hast
du
genug
davon,
geschubst,
geschlagen,
getreten
und
bespuckt
zu
werden?
Well
get
you
some
of
this,
and
then
tell
them
haters
to
get
on
Dann
nimm
etwas
davon
und
sag
den
Hatern,
sie
sollen
verschwinden
Now
I
been
living
off
the
stuff,
Ich
leb
schon
lange
von
dem
Zeug,
That
we
been
selling
for
some
time
now
Das
wir
verkaufen
And
look
at
me,
I'm
finer
than
a
line
now
Und
sieh
mich
an,
ich
bin
topfit
I
didn't
come
to
pull
the
wool
over
your
eyes,
Ich
will
euch
nicht
täuschen,
But
if
you're
looking
for
a
change,
then
it's
finally
arrived
Doch
wenn
du
Veränderung
willst,
hier
ist
sie
(Madrox
& Monoxide)
(Madrox
& Monoxide)
Come
with
us
as
we
embark,
on
a
tale
of
a
Komm
mit
uns
auf
eine
Reise,
die
Geschichte
eines
Salesman-slash-hustler
Verkäufers
und
Betrügers
'Cause
if
you
got
money,
you're
a
potential
customer
Denn
wenn
du
Geld
hast,
bist
du
ein
potenzieller
Kunde
Have
you
ever
seen
something
unbelievable
in
your
life?
Hast
du
jemals
etwas
Unglaubliches
gesehen?
Probably
not,
but
people
are
ready
to
buy
Wahrscheinlich
nicht,
doch
die
Leute
kaufen
Anything,
from
anybody,
any
time
at
all
Alles,
von
jedem,
jederzeit
Snake
oils,
wristwatch,
stardust,
he
got
it
all
Wunderheilmittel,
Uhren,
Sternenstaub,
er
hat
alles
And
it's
all
half
off,
and
everything
has
to
go
Alles
halb
so
teuer,
alles
muss
weg
It's
a
limited
time
offer,
'cause
funds
are
running
real
low
Angebot
nur
kurze
Zeit,
das
Geld
geht
aus
Before
you
wake
up,
we're
already
gone
Bevor
du
aufwachst,
sind
wir
schon
weg
On
our
way,
another
town,
another
story
evolves
Auf
dem
Weg
in
die
nächste
Stadt,
eine
neue
Geschichte
entsteht
And
it's
been
done
for
so
long,
that
I
don't
even
feel
wrong
Es
läuft
schon
so
lange,
ich
fühl
mich
nicht
mehr
schlecht
It's
second
nature,
it's
as
easy
as
just
walking
along
Es
ist
zweite
Natur,
so
einfach
wie
Gehen
I
never
tie
myself
down,
to
anything
I
couldn't
leave
Ich
binde
mich
nie
an
etwas,
das
ich
nicht
in
In
less
than
twenty
seconds,
and
believe
Weniger
als
zwanzig
Sekunden
verlassen
kann
I
won't
forget
it,
I'm
just
a
hustler,
you
can
trace
it
in
my
bloodlines
Ich
vergesse
es
nicht,
ich
bin
ein
Hustler,
es
liegt
in
meinem
Blut
Ask
them
for
the
name
of
the
greatest,
I
bet
they
say
mine
Frag
nach
dem
Größten,
sie
nennen
meinen
Namen
(Chorus
(repeats))
(Refrain
(wiederholt))
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael, Mitchell Parish
Attention! Feel free to leave feedback.