Lyrics and translation Twiztid - Stardust
Im
not
here
now,
gimme
a
call
back,
leave
me
a
message
Меня
сейчас
здесь
нет,
перезвони
мне,
оставь
сообщение,
Tell
me
what
the
f**k
is
goin
on,
Alright
peace.
Скажи,
что,
черт
возьми,
происходит,
ладно,
мир.
Oh
my
god,
I
just
had
a
f**kin'
dream
about
this
shit
О
Боже,
мне
только
что
приснился
чертов
сон
об
этом
дерьме
Called
'Stardust',
dog.
Me
and
you
are
gonna
change
Называется
"Звездная
пыль",
пес.
The
world,
We're
gonna
be
the
new
Ron
Popeil.
Our
Мир,
мы
станем
новым
Роном
Попейлом.
Commercials
on
every
channel,
I'm
telling
you
this
Реклама
на
каждом
канале,
я
вам
это
говорю.
Shit
is
f**kin'...
And
did
uh,
Lavel
call
you
talking
Дерьмо-это
чертовщина...
а
Лавел
звонил
тебе?
About
a
place
to
stay
or
something?
I
think
he
said
О
месте
для
ночлега
или
что-то
в
этом
роде?
He's
gonna
kill
his
moms,
man
call
me
back
dog.
Он
убьет
своих
мам,
чувак,
Зови
меня
обратно
собакой.
Step
right
up,
ladies
and
gentlemen
have
a
seat
Проходите,
дамы
и
господа,
присаживайтесь.
I'm
about
to
show
you
a
product,
everyone
is
sure
to
need
Я
собираюсь
показать
вам
продукт,
который
наверняка
понадобится
каждому.
This
product
I
have
right
here,
is
small
and
light
in
weight
Этот
продукт,
который
у
меня
есть,
маленький
и
легкий
по
весу
And
can
be
concealed
in
any
handbag
or
briefcase
И
может
быть
спрятан
в
любой
сумочке
или
портфеле.
We're
not
sure
just
what
it
does
Мы
не
знаем
точно,
что
он
делает.
But
the
response
has
been
overwhelming,
from
clients
that
tell
us
Но
ответ
был
ошеломляющим
- от
клиентов,
которые
рассказывали
нам
об
этом.
"If
it
wasn't
for
this
here
product
and
so
on..."
"Если
бы
не
этот
продукт
и
все
такое..."
Man,
there's
so
many
letters,
and
they
go
on
and
on
Боже,
как
много
писем,
а
они
все
тянутся
и
тянутся.
It's
a
miracle
in
a
bottle,
and
it
sells
itself
Это
чудо
в
бутылке,
и
оно
продается
само
по
себе.
If
you
got
problems
in
life,
this
here
product
can
help
Если
у
вас
есть
проблемы
в
жизни,
этот
продукт
может
вам
помочь
This
opportunity
is
golden,
I'm
holding
in
my
hand
Эта
возможность-золотая
штука,
которую
я
держу
в
руке.
The
key
to
a
brand
new
life,
for
those
who
have
a
shilling
or
two
Ключ
к
совершенно
новой
жизни
для
тех,
у
кого
есть
Шиллинг
или
два,
And
been
compelled
by
the
product
и
кто
был
вынужден
этим
продуктом.
And
intrigued,
about
what
it
can
do
for
you
И
заинтригован
тем,
что
он
может
сделать
для
тебя.
Honest,
it's
the
last
case
I
got,
and
when
they're
gone,
they're
gone
Честно
говоря,
это
последнее
дело,
которое
у
меня
есть,
и
когда
они
уходят,
они
уходят.
Take
a
chance
with
stardust,
it'll
fix
whatever's
wrong
Рискни
со
звездной
пылью,
она
исправит
все,
что
не
так.
Nothing
can
be
better
than
this
Нет
ничего
лучше
этого.
It
only
cost
what
you're
spending
on
it
Это
стоит
только
того,
что
ты
на
это
тратишь.
It's
absolutely
not
a
hustle
or
fraud
Это
абсолютно
не
афера
и
не
мошенничество.
You're
either
buying,
or
you're
moving
along
Ты
либо
покупаешь,
либо
двигаешься
дальше.
What's
this
ya
ask,
I
can't
say
Что
это
ты
спрашиваешь,
я
не
могу
сказать
'Cause
what
I'm
selling
here
today,
effects
each
in
a
different
way
Потому
что
то,
что
я
продаю
здесь
сегодня,
влияет
на
каждого
по-своему
And
I'd
be
glad
to
give
you
a
little
sample,
but
a
dabble
isn't
ample
И
я
был
бы
рад
дать
вам
небольшой
образец,
но
одного
баловства
недостаточно.
And
plus
if
people
see,
then
I
get
trampled
И
к
тому
же,
если
люди
увидят,
то
меня
растопчут.
Grab
hold
of
my
hand
ma'am,
and
walk
with
me
Возьмите
меня
за
руку,
мадам,
и
идите
со
мной.
Don't
go
hiding
in
the
back,
and
try
to
talk
to
me
Не
прячься
в
подсобке
и
не
пытайся
поговорить
со
мной.
I
can
see
'em
start
to
well
up
in
your
eyes
Я
вижу,
как
они
начинают
расти
в
твоих
глазах.
Like
raindrops
falling
from
the
sky,
give
it
a
try
Как
капли
дождя,
падающие
с
неба,
попробуй.
And
how
about
you,
А
как
насчет
тебя?
Ain't
ya
sick
of
being
picked
on
for
nothing?
Разве
тебе
не
надоело,
что
тебя
дразнят
по
пустякам?
Well
I'm
gonna
tell
you
what
to
do,
Что
ж,
я
скажу
тебе,
что
делать.
Ain't
you
sick
of
being
pushed,
hit,
kicked,
and
even
spit
on
Разве
тебе
не
надоело,
что
тебя
толкают,
бьют,
пинают
и
даже
плюют
на
тебя?
Well
get
you
some
of
this,
and
then
tell
them
haters
to
get
on
Что
ж,
достань
себе
что-нибудь
из
этого,
а
потом
скажи
этим
ненавистникам,
чтобы
они
убирались
отсюда.
Now
I
been
living
off
the
stuff,
Теперь
я
живу
за
счет
того,
That
we
been
selling
for
some
time
now
Что
мы
продаем
уже
некоторое
время
And
look
at
me,
I'm
finer
than
a
line
now
И
посмотри
на
меня,
я
теперь
тоньше,
чем
линия.
I
didn't
come
to
pull
the
wool
over
your
eyes,
Я
пришел
не
для
того,
чтобы
вешать
тебе
лапшу
на
уши.
But
if
you're
looking
for
a
change,
then
it's
finally
arrived
Но
если
ты
ищешь
перемены,
то
они
наконец-то
наступили.
(Madrox
& Monoxide)
(Madrox
& Monoxide)
Come
with
us
as
we
embark,
on
a
tale
of
a
Пойдем
с
нами,
когда
мы
отправимся
в
путешествие
по
сказке
о
...
Salesman-slash-hustler
Продавец-Слэш-Хастлер
'Cause
if
you
got
money,
you're
a
potential
customer
Потому
что
если
у
тебя
есть
деньги,
ты
потенциальный
клиент
.
Have
you
ever
seen
something
unbelievable
in
your
life?
Вы
когда-нибудь
видели
что-то
невероятное
в
своей
жизни?
Probably
not,
but
people
are
ready
to
buy
Наверное,
нет,
но
люди
готовы
покупать.
Anything,
from
anybody,
any
time
at
all
Что
угодно,
от
кого
угодно,
в
любое
время.
Snake
oils,
wristwatch,
stardust,
he
got
it
all
Змеиное
масло,
наручные
часы,
Звездная
пыль-у
него
есть
все.
And
it's
all
half
off,
and
everything
has
to
go
И
все
это
наполовину
снято,
и
все
должно
идти
своим
чередом.
It's
a
limited
time
offer,
'cause
funds
are
running
real
low
Это
предложение
ограничено
по
времени,
потому
что
средства
на
исходе.
Before
you
wake
up,
we're
already
gone
Прежде
чем
ты
проснешься,
мы
уже
уйдем.
On
our
way,
another
town,
another
story
evolves
На
нашем
пути
другой
город,
другая
история
развивается.
And
it's
been
done
for
so
long,
that
I
don't
even
feel
wrong
И
это
было
сделано
так
давно,
что
я
даже
не
чувствую
себя
неправильно.
It's
second
nature,
it's
as
easy
as
just
walking
along
Это
вторая
натура,
это
так
же
легко,
как
просто
идти
вперед,
I
never
tie
myself
down,
to
anything
I
couldn't
leave
я
никогда
не
привязываю
себя
к
чему
- то,
что
не
могу
оставить.
In
less
than
twenty
seconds,
and
believe
Меньше,
чем
за
двадцать
секунд,
и
поверь.
I
won't
forget
it,
I'm
just
a
hustler,
you
can
trace
it
in
my
bloodlines
Я
не
забуду
этого,
я
просто
делец,
ты
можешь
проследить
это
в
моей
родословной.
Ask
them
for
the
name
of
the
greatest,
I
bet
they
say
mine
Спроси
у
них
имя
величайшего,
держу
пари,
они
скажут
мое.
(Chorus
(repeats))
(Припев
(повторяется))
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael, Mitchell Parish
Attention! Feel free to leave feedback.