Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
I
don′t
think
that
anybody
really
wanna
get
inside
of
my
twisted
mind
Ich
glaube
nicht,
dass
jemand
wirklich
in
meinen
verdrehten
Verstand
eindringen
will
So
sick
you're
never
gonna
find
something
So
krank,
du
wirst
niemals
etwas
finden
Like
it,
like
me,
like
this,
like
mine
Wie
es,
wie
ich,
wie
das,
wie
meins
Like
out
of
the
ordinary
Wie
aus
dem
Üblichen
I
want
more
to
bury
Ich
will
mehr
zu
begraben
Full
of
more
gore
Voller
mehr
Blut
Than
a
chopped
up
whore
Als
eine
zerhackte
Hure
Make
a
torture
porn
Mach
einen
Folterporno
In
a
middle
of
a
mortuary
Mitten
in
einem
Leichenhaus
Nothin′
left
but
her
bones
to
carry
Nichts
übrig
als
ihre
Knochen
zu
tragen
Put
a
bunch
of
holes
in
your
capillary
Mach
Löcher
in
deine
Kapillaren
Is
anybody
claiming
they're
an
adversary
Gibt
es
jemanden,
der
behauptet,
mein
Gegner
zu
sein?
I
don't
give
a
fuck
if
the
cops
pull
up
with
shotguns
out
and
the
sirens
blarin′
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
die
Bullen
mit
Schrotflinten
und
Sirenen
auftauchen
Don′t
wanna
get
it
scary
Will
nicht,
dass
es
gruselig
wird
I'm
vary
until
the
dead
rocking
in
the
cemetery
Ich
bin
vorsichtig,
bis
die
Toten
auf
dem
Friedhof
rocken
Since
I
was
barely
a
little
kid
Seit
ich
kaum
ein
Kind
war
Been
waiting
for
the
brighter
day
Hab
auf
den
helleren
Tag
gewartet
So
they
can
take
it
all
away
Damit
sie
alles
wegnehmen
können
Well
we
got
sick
in
a
way
that
made
a
family
Nun,
wir
sind
auf
eine
Weise
krank
geworden,
die
eine
Familie
schuf
With
a
name
ingrained
with
insanity
Mit
einem
Namen,
der
mit
Wahnsinn
geprägt
ist
Bigger
tragedy
Größere
Tragödie
To
a
fucked
up
galaxy
In
einer
verdammten
Galaxie
Consumed
by
so
many
little
bitty
fallacies
Verschlungen
von
so
vielen
kleinen
Trugschlüssen
Gotta
find
another
way
to
get
up
out
of
the
hell
that
they′re
handing
me
Muss
einen
anderen
Weg
finden,
aus
der
Hölle
rauszukommen,
die
sie
mir
reichen
Unstoppable
like
an
HIV
Unaufhaltsam
wie
HIV
In
your
arteries
I'll
make
it
hard
to
breathe
In
deinen
Arterien
mach
ich's
schwer
zu
atmen
Like
a
hand
around
your
neck
and
I
start
to
squeeze
Wie
eine
Hand
um
deinen
Hals
und
ich
drück
zu
And
all
I
wanna
do
is
bring
em′
all
to
knees
Und
alles,
was
ich
will,
ist
sie
alle
in
die
Knie
zwingen
They
wanna
make
it
hard
for
me
Sie
wollen
es
mir
schwer
machen
In
a
land
of
apologies
In
einem
Land
der
Entschuldigungen
And
it
hardly
means
anything
more
than
a
shut
front
door
with
a
sign
says
Und
es
bedeutet
kaum
mehr
als
eine
verschlossene
Tür
mit
einem
Schild
"Please
don't
bother
me"
"Bitte
störe
mich
nicht"
I
can
reach
for
the
stars
but
I′ll
end
up
down
here
Ich
kann
nach
den
Sternen
greifen,
aber
lande
trotzdem
hier
unten
No
matter
what
it
takes
Egal,
was
es
kostet
Ima
still
keep
on
fighting
I'm
unstoppable
'til
my
last
breath
and
my
heart
stops
beating
Ich
kämpfe
weiter,
unaufhaltsam
bis
zum
letzten
Atemzug
und
mein
Herz
steht
still
Ima
never
give
up
on
me
again
Ich
gebe
mich
nie
wieder
auf
No
matter
how
rough
Egal
wie
hart
And
no
matter
how
much
shit
this
life
can
shovel
in
my
path
Ima
still
be
O-OK
Und
egal
wie
viel
Scheiße
das
Leben
mir
in
den
Weg
wirft,
ich
bleibe
okay
Cause
they
label
me
abomination
Denn
sie
bezeichnen
mich
als
Abscheu
The
whole
world
is
destined
to
hate
me
Die
ganze
Welt
ist
bestimmt,
mich
zu
hassen
So
I
can
only
bottle
up
for
so
damn
long
Also
kann
ich
nur
so
lange
alles
in
mich
hineinfressen
Before
the
glass
starts
to
crack
and
I
over
flow
Bis
das
Glas
bricht
und
ich
überlaufe
Cause
I′m
over
the
line
and
I′m
outta
my
mind
Denn
ich
bin
über
der
Linie
und
außer
mir
And
the
life
that
they're
livin′,
well
it
shoulda
been
mine
Und
das
Leben,
das
sie
führen,
nun,
es
hätte
meins
sein
sollen
But
I
deal
to
survive
like
a
shadow
of
the
night
Aber
ich
deal
zum
Überleben
wie
ein
Schatten
der
Nacht
Axe
style
is
my
style
surrounded
by
my
kind
Axt-Stil
ist
mein
Stil,
umgeben
von
meinesgleichen
(And
I
will
not
die)
(Und
ich
werde
nicht
sterben)
No
matter
what
they
want
me
to
Egal,
was
sie
von
mir
wollen
Grown
tougher
from
the
change
that
they
put
me
through
Wurde
härter
durch
die
Veränderungen,
die
sie
mich
durchmachen
ließen
And
it's
true
unstoppable
there
ain′t
a
motherfucking
thing
anyone
can
do
Und
es
ist
wahr,
unaufhaltsam,
es
gibt
nichts,
was
irgendwer
tun
kann
Not
saying
that
I
think
I'm
better
Ich
sage
nicht,
dass
ich
besser
bin
But
this
shit
right
here
gonna
live
forever
Aber
dieser
Scheiß
hier
wird
für
immer
leben
This
legacy
me
and
him
built
together
Dieses
Vermächtnis,
das
wir
zusammen
aufbauten
Every
word
that
we
spit
can′t
they
fuck
with
with
it?
Never
Jedes
Wort,
das
wir
spucken,
können
sie
niemals
anfassen
(Never
never
never)
(Niemals
niemals
niemals)
Depending
on
the
weather
Abhängig
vom
Wetter
Even
if
it's
sunny
skies
Selbst
wenn
der
Himmel
klar
ist
It
is
gloomy
inside
Ist
es
düster
drinnen
When
the
world
outside
Wenn
die
Welt
da
draußen
Just
don't
seem
right
Einfach
nicht
richtig
scheint
But
I′m
sitting
by
myself
and
watching
it
pass
by
Doch
ich
sitze
allein
und
sehe
zu,
wie
sie
vorbeizieht
And
I′m
thinking
about
the
lies
that
they
told
me
so
Und
ich
denke
an
die
Lügen,
die
sie
mir
erzählten
Cause
they
never
had
intentions
of
lettin'
me
grow
Denn
sie
hatten
nie
die
Absicht,
mich
wachsen
zu
lassen
But
they
play
me
like
pesticide
Aber
sie
spielen
mich
wie
Pestizid
With
a
smile
on
my
face
waiting
for
me
to
die
off
slow
Mit
einem
Lächeln
im
Gesicht,
wartend,
dass
ich
langsam
sterbe
(But
I
will
not
go)
(Doch
ich
werde
nicht
gehen)
Not
to
be
cold
Nicht
um
kalt
zu
sein
But
I′m
20
degrees
below
my
attitude
is
zero
Aber
ich
bin
20
Grad
unter
null,
meine
Einstellung
ist
Null
Only
like
a
Eskimo
I'm
no
hero
Nur
wie
ein
Eskimo
bin
ich
kein
Held
With
a
voice
from
the
soul
carry
on
like
an
echo
Mit
einer
Stimme
aus
der
Seele,
die
weiterklingt
wie
ein
Echo
Unbound
out
of
control
Ungebändigt,
außer
Kontrolle
And
everybody
knows
Und
jeder
weiß
es
That
were
ready
to
explode
Dass
wir
bereit
sind
zu
explodieren
As
we
lock
and
load
Während
wir
nachladen
And
incinerate
your
brain
with
the
automatic
flows
Und
euer
Gehirn
mit
automatischen
Flows
verbrennen
Cause
your
feeling
like
the
dark
in
the
night
Denn
du
fühlst
dich
wie
die
Dunkelheit
in
der
Nacht
With
a
song
that′s
yours
cause
the
beats
so
nice
Mit
einem
Song,
der
dir
gehört,
weil
der
Beat
so
gut
ist
And
the
lyrics
so
right
Und
die
Lyrics
so
passend
And
it
grips
so
tight
Und
sie
packen
so
fest
zu
That
your
blown
away
like
it
was
dynamite
Dass
du
umgehauen
wirst,
als
wär's
Dynamit
Is
that
the
reason
that
you're
feeling
you′re
attracted
Ist
das
der
Grund,
warum
du
dich
angezogen
fühlst
Are
you
compelled
by
the
need
to
build
a
casket
Wirst
du
von
dem
Bedürfnis
getrieben,
einen
Sarg
zu
bauen?
I
know
they
probably
wanna
label
you
dramatic
Ich
weiß,
sie
werden
dich
wahrscheinlich
als
dramatisch
bezeichnen
And
your
efforts'll
bury
you
in
the
sadness
Und
deine
Bemühungen
werden
dich
in
der
Trauer
begraben
So
many
to
just
succumb
to
the
madness
So
viele
geben
einfach
dem
Wahnsinn
nach
Others
reach
for
lights
in
the
midst
of
the
blackness
Andere
greifen
nach
Licht
inmitten
der
Finsternis
Is
it
the
need
to
elevate
that
attracts
us?
Ist
es
das
Bedürfnis,
aufzusteigen,
das
uns
anzieht?
We're
too
centered
by
the
superficial
status
Wir
sind
zu
sehr
auf
oberflächlichen
Status
fixiert
Like
a
break
in
the
chain
or
a
crack
in
the
window
pane
stained
with
hate
Wie
ein
Bruch
in
der
Kette
oder
ein
Riss
in
der
Fensterscheibe,
befleckt
mit
Hass
Til
it′s
broken
away
from
frame
to
insane
deranged
Bis
sie
aus
dem
Rahmen
bricht,
zu
wahnsinnig,
verstört
And
everybody
else
seems
to
remain
the
same
Und
alle
anderen
scheinen
gleich
zu
bleiben
Your
looking
for
acceptance
to
places
your
never
gonna
get
it
accept
it
Du
suchst
Akzeptanz
an
Orten,
wo
du
sie
niemals
bekommen
wirst,
akzeptier's
Our
painted
face
is
rejected
Unser
bemaltes
Gesicht
wird
abgelehnt
An
abomination
infected
Eine
verseuchte
Abscheulichkeit
With
so
much
hatred
collected
Mit
so
viel
angestautem
Hass
How
can
you
say
you
didn′t
expected
to
go
this
way
Wie
kannst
du
sagen,
du
hast
nicht
damit
gerechnet,
diesen
Weg
zu
gehen
Like
bad
directions
Wie
falsche
Anweisungen
They're
looking
at
me
like
a
weapon
Sie
sehen
mich
wie
eine
Waffe
an
We
got
the
world
at
attention
Wir
haben
die
Welt
in
Aufmerksamkeit
Were
like
this
great
invention
Wir
sind
wie
diese
großartige
Erfindung
There
all
to
afraid
to
mention
Sie
sind
alle
zu
ängstlich,
es
zu
erwähnen
Shun
me
like
bad
intentions
Meiden
mich
wie
böse
Absichten
But
we′ll
see
who
really
had
agendas
Doch
wir
werden
sehen,
wer
wirklich
Agenda
hatte
A
misconception
I
don't
wanna
be
in
your
fucked
up
life
or
interventions
Ein
Missverständnis,
ich
will
nicht
in
deinem
beschissenen
Leben
oder
Interventionen
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamie Spaniolo, Paul Methric
Attention! Feel free to leave feedback.