"I know it's three thirty in the morning man, but I-I just need to talk to somebody, I'm going crazy"
"Ich weiß, es ist halb vier Uhr morgens, Mann, aber ich-ich muss einfach mit jemandem reden, ich drehe durch"
"Aight well talk, cause I'm f**king sleeping"
"Na gut, dann rede, denn ich bin verdammt nochmal am Schlafen"
"Last night they came for me"
"Letzte Nacht sind sie für mich gekommen"
"Who, what?
"Wer, was?"
"They came to kill me man"
"Sie kamen, um mich zu töten, Mann"
"Who, who came, wait a minute, who came to kill you?"
"Wer, wer kam, warte mal, wer kam, um dich zu töten?"
"The people in my dreams"
"Die Leute in meinen Träumen"
"W-wait man, you been smoking or something, I mean it's three thirty in the mornin?"
"W-warte Mann, hast du geraucht oder so, ich meine, es ist halb vier Uhr morgens?"
"I-I can't smoke man, I'll pass out if I smoke, I'm so tired I hadn't slept in so long. I think they're trying to kill me in my sleep."
"Ich-ich kann nicht rauchen, Mann, ich kippe um, wenn ich rauche, ich bin so müde, ich habe so lange nicht geschlafen. Ich glaube, sie versuchen, mich im Schlaf zu töten."
I don't ever wanna sleep again,
Ich will nie wieder schlafen,
Never ever wanna sleep again
Nie, nie wieder will ich schlafen
(Monoxide Child)
(Monoxide Child)
I know I'm running ya'll
Ich weiß, ich renne, ihr alle
Don't know what I'm running from
Weiß nicht, wovor ich renne
I hear it coming ya'll
Ich höre es kommen, ihr alle
But don't know where it's coming from
Aber weiß nicht, woher es kommt
It's gonna get me now
Es wird mich jetzt kriegen
Don't know how
Weiß nicht wie
But it'll get me
Aber es wird mich kriegen
I think it bit me
Ich glaube, es hat mich gebissen
Don't know how but it bit me
Weiß nicht wie, aber es hat mich gebissen
I hate sleeping, I'm afraid of the dark
Ich hasse Schlafen, ich habe Angst vor der Dunkelheit
I can't believe these f**king dreams
Ich kann nicht glauben, dass diese verdammten Träume
Would have me breathing so hard
Mich so schwer atmen lassen würden
It's like a panic attack
Es ist wie eine Panikattacke
And my hands get all tingly
Und meine Hände werden ganz kribbelig
But they said I'd be alright
Aber sie sagten, ich wäre in Ordnung
If I took my lil' blue thingies
Wenn ich meine kleinen blauen Dinger nehme
Can't wake up, end up closing my eyes
Kann nicht aufwachen, schließe am Ende meine Augen
Can't shake it cause the demon wants to keep me inside
Kann es nicht abschütteln, denn der Dämon will mich drinnen halten
I'm on the high rise building
Ich bin auf dem Hochhaus
And I'm ready to jump
Und ich bin bereit zu springen
Without a parachute
Ohne Fallschirm
So I hit the ground like a pistol grip
Also schlage ich auf dem Boden auf wie eine Pumpgun mit Pistolengriff
Pump on my lap at all times
Immer auf meinem Schoß
Right well this motherf**ker took it
Genau, aber dieser Mistkerl nahm sie
And shot me in broad day light
Und erschoss mich am helllichten Tag
Now I'm laying in the EMS
Jetzt liege ich im Notarztwagen
I got all kinda wires hanging off of my chest
Ich habe alle möglichen Kabel von meiner Brust hängen
And this beep keeps beeping so I know I'm alive
Und dieser Piepton piept weiter, also weiß ich, dass ich lebe
It's my alarm clock tripping
Es ist mein Wecker, der spinnt
It's a quarter to five (Quarter to five)
Es ist Viertel vor fünf (Viertel vor fünf)
(Chorus)
(Chorus)
Why are you sleeping? (Wake the f**k up!)
Warum schläfst du? (Wach verdammt nochmal auf!)
Are you still dreaming? (Wake the f**k up!)
Träumst du noch? (Wach verdammt nochmal auf!)
Why are you sleeping? (Wake the f**k up!)
Warum schläfst du? (Wach verdammt nochmal auf!)
I don't never wanna sleep again (Wake the f**k up!)
Ich will nie wieder schlafen (Wach verdammt nochmal auf!)
Are you still dreaming? (Wake the f**k up!)
Träumst du noch? (Wach verdammt nochmal auf!)
Never ever wanna sleep again (Wake the f**k up!)
Nie, nie wieder will ich schlafen (Wach verdammt nochmal auf!)
(Anybody Killa)
(Anybody Killa)
Wake the f**k up
Wach verdammt nochmal auf
Bad dreams too scary
Schlechte Träume, zu beängstigend
Darker then the night sky, body being carried
Dunkler als der Nachthimmel, Körper wird getragen
When I awake I'm gonna tear somebody up
Wenn ich aufwache, werde ich jemanden zerreißen
Cause when I'm swinging in my sleep
Denn wenn ich im Schlaf um mich schlage
It's like it's never strong enough
Ist es, als wäre es nie stark genug
Pull the sheet tight over my head
Zieh die Decke fest über meinen Kopf
Toss and turn till the morning eyes bloodshot red
Wälze mich hin und her bis zum Morgen, Augen blutunterlaufen rot
Dozing off in the day hardly catching a Z's
Nicke tagsüber ein, mache kaum ein Auge zu
Wake the f**k up in my head like a disease
Wach verdammt nochmal auf in meinem Kopf wie eine Krankheit
Somebody sing me a lullaby
Jemand sing mir ein Schlaflied
Chase away all these evil cries
Vertreibe all diese bösen Schreie
Please don't lay me down to sleep
Bitte leg mich nicht zum Schlafen nieder
Cause behind my eyes is something deep
Denn hinter meinen Augen ist etwas Tiefes
One of these days I may never awake
Eines Tages wache ich vielleicht nie mehr auf
Whole body eyes closed staring at pearly gates
Ganze Körper, Augen geschlossen, starren auf die Perlentore
Looking for a second chance to dance with the dead
Suche nach einer zweiten Chance, mit den Toten zu tanzen
Underground living with the moon for a friend
Unterirdisch leben mit dem Mond als Freund
Never knowing how it's all gone in
Nie wissend, wie alles weg ist
Room full of entities and my sleep again
Raum voller Wesenheiten und mein Schlaf wieder
(Chorus)
(Chorus)
Why are you sleeping? (Wake the f**k up!)
Warum schläfst du? (Wach verdammt nochmal auf!)
Are you still dreaming? (Wake the f**k up!)
Träumst du noch? (Wach verdammt nochmal auf!)
Why are you sleeping? (Wake the f**k up!)
Warum schläfst du? (Wach verdammt nochmal auf!)
I don't never wanna sleep again (Wake the f**k up!)
Ich will nie wieder schlafen (Wach verdammt nochmal auf!)
Are you still dreaming? (Wake the f**k up!)
Träumst du noch? (Wach verdammt nochmal auf!)
Never ever wanna sleep again (Wake the f**k up!)
Nie, nie wieder will ich schlafen (Wach verdammt nochmal auf!)
(The R.O.C.)
(The R.O.C.)
I can't wake there's no pulse
Ich kann nicht aufwachen, es gibt keinen Puls
I can't reach the door
Ich kann die Tür nicht erreichen
Who's wait just please shake me till I'm up for
Wer wartet, bitte schüttle mich einfach, bis ich wach bin
The rest of the night I'm in and out of this dream
Den Rest der Nacht bin ich rein und raus aus diesem Traum
I'm tossing, turning, screaming
Ich wälze mich, drehe mich, schreie
Cause it's changing the scene on me again
Weil es die Szene wieder für mich wechselt
Sweat pours from my pores
Schweiß strömt aus meinen Poren
And I'm drowning life preservers finally got me
Und ich ertrinke, Rettungsringe haben mich endlich
Death's a mountain
Der Tod ist ein Berg
And I'm dropped knee high in a pillow of darkness
Und ich bin knietief in ein Kissen der Dunkelheit gefallen
I need a search light, please don't stop this
Ich brauche einen Suchscheinwerfer, bitte hör nicht auf damit
(Jamie Madrox)
(Jamie Madrox)
I was dreaming when I wrote this
Ich träumte, als ich das schrieb
I don't remember much
Ich erinnere mich nicht an viel
A little drugs, few women
Ein wenig Drogen, ein paar Frauen
Vampires and such
Vampire und so
Hot sex in a tub of blood
Heißer Sex in einer Wanne voll Blut
Feel the heat,
Spür die Hitze,
But f**k quietly
Aber fick leise
Vampires are asleep
Vampire schlafen
Like walking on a tight rope trying to cum
Wie auf einem Drahtseil laufen und versuchen zu kommen
I was f**king so long had my dick all numb
Ich habe so lange gefickt, dass mein Schwanz ganz taub war
Then I pushed and pushed until I started to bust
Dann drückte und drückte ich, bis ich anfing zu spritzen
Then I awoke butt-naked in front of the tour bus
Dann wachte ich splitternackt vor dem Tourbus auf
(Chorus x2)
(Chorus x2)
Why are you sleeping? (Wake the f**k up!)
Warum schläfst du? (Wach verdammt nochmal auf!)
Are you still dreaming? (Wake the f**k up!)
Träumst du noch? (Wach verdammt nochmal auf!)
Why are you sleeping? (Wake the f**k up!)
Warum schläfst du? (Wach verdammt nochmal auf!)
I don't never wanna sleep again (Wake the f**k up!)
Ich will nie wieder schlafen (Wach verdammt nochmal auf!)
Are you still dreaming? (Wake the f**k up!)
Träumst du noch? (Wach verdammt nochmal auf!)
Never ever wanna sleep again (Wake the f**k up!)
Nie, nie wieder will ich schlafen (Wach verdammt nochmal auf!)