Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Ya Really Want
Was du wirklich willst
Alright
its
time
to
change
the
mood
up
a
little
bit,
Okay,
es
ist
Zeit,
die
Stimmung
ein
bisschen
zu
ändern,
This
one
right
here,
Hier
dieser
hier,
This
is
the
one
that
you
play
when
your
trying
to
let
her
know
that
it
goes
no
longer
than
tonight.
Das
ist
der
Song,
den
du
spielst,
wenn
du
ihr
klar
machen
willst,
dass
es
nicht
länger
als
heute
Nacht
geht.
Just
that
one
special
night,
no
strings
attached,
Nur
diese
eine
besondere
Nacht,
keine
Verpflichtungen,
Just
me
an
you,
or
actually
you
an
whoever
you
may
be
trying
to
kick
it
to,
thats
this
one
Nur
ich
und
du,
oder
eigentlich
du
und
mit
wem
auch
immer
du
abhängen
willst,
das
ist
dieser
hier.
Stop!
TURN...
tell
me
what
you
really
want,
you
be
lookin
at
me
like
your
interested.
Stop!
DREH
dich
um...
sag
mir,
was
du
wirklich
willst,
du
siehst
mich
an,
als
wärst
du
interessiert.
Gone
crazy
when
you
tell
me
what
you
really
want
gimme
half
a
second
an
we
be
undressing,
Du
wirst
verrückt,
wenn
du
mir
sagst,
was
du
wirklich
willst,
gib
mir
eine
halbe
Sekunde,
und
wir
ziehen
uns
aus,
(Ohhh)
rejection
I
cannot
deal
with
hearts
have
been
broken,
(Ohhh)
Ablehnung
kann
ich
nicht
ertragen,
Herzen
wurden
gebrochen,
(Ohhh)
aggression
building
inside
me
soaked
in
emotion.
(Ohhh)
Aggression
baut
sich
in
mir
auf,
getränkt
in
Emotionen.
[Verse
1- Madrox]
[Strophe
1- Madrox]
You
so
selfish
probably
want
me
all
to
yourself
tired
of
being
helpless,
Du
bist
so
egoistisch,
willst
mich
wahrscheinlich
ganz
für
dich,
hast
keine
Lust
mehr,
hilflos
zu
sein,
Did
I
make
your
wish-list,
still
look
interested
an
not
pissed,
Habe
ich
es
auf
deine
Wunschliste
geschafft,
siehst
immer
noch
interessiert
aus
und
nicht
sauer,
Sprung
you
like
a
jack
in
the
box,
when
I
was
handling
my
business,
Hab
dich
hochgeschnellt
wie
eine
Teufelsdose,
als
ich
mein
Ding
durchgezogen
hab,
Now
its
back
up,
so
many
skanked
asses
indecent
proposals
and
formal
advances,
Jetzt
ist
es
wieder
da,
so
viele
billige
Angebote
und
formale
Annäherungsversuche,
Many
mixed
drinks
looking
like
fishing
hooks
wit
bait
on
the
end
hoping
that
she
don't
wanna
be
friends,
Viele
gemischte
Getränke,
sehen
aus
wie
Angelhaken
mit
Köder,
hoffe,
sie
will
nicht
nur
Freundschaft,
If
she
do
than
I'm
moving
on
to
the
next
one,
Wenn
doch,
dann
gehe
ich
weiter
zur
Nächsten,
Hoping
her
pink
fund
got
a
little
room
for
my
love
gun,
Hoffe,
ihr
rosa
Fonds
hat
ein
bisschen
Platz
für
meine
Liebespistole,
Ya
know
that
I'm
loaded
an
I
never
shoot
blanks
so
spend
the
night
wit
me
an
in
the
mornin
you'll
be
thankful.
Du
weißt,
ich
bin
geladen
und
schieße
nie
daneben,
also
verbringe
die
Nacht
mit
mir,
und
am
Morgen
wirst
du
dankbar
sein.
[Verse
2- Monoxide]
[Strophe
2- Monoxide]
All
I
really
wanna
do
to
you
lock
up
in
a
hotel
room,
Alles,
was
ich
wirklich
mit
dir
machen
will,
ist
dich
in
einem
Hotelzimmer
einzusperren,
Get
a
bit
of
that
good
weed,
an
fuck
till
we
both
cant
move,
Etwas
von
dem
guten
Zeug
holen
und
ficken,
bis
wir
uns
nicht
mehr
bewegen
können,
Don't
matter
who
you
came
wit,
even
if
you
his
main
bitch,
Egal,
mit
wem
du
gekommen
bist,
selbst
wenn
du
seine
Hauptbitch
bist,
I
just
wanna
get
a
little
bit
freaky,
an
hopefully
you
on
the
same
shit,
Ich
will
nur
ein
bisschen
abgedreht
werden,
und
hoffe,
du
stehst
auf
dasselbe,
Wonder
how
we
make
it
so
you
boyfriend
will
never
know,
Frage
mich,
wie
wir
es
schaffen,
dass
dein
Freund
es
nie
rausfindet,
Housekeeping
ya
mouth
closed
like
ya
used
to
do
wit
yo
legs,
Roomservice,
halt
den
Mund
wie
früher
deine
Beine,
(Ohh)
gotta
lift
something
like
windows,
tellin
all
of
her
kinfolk,
(Ohh)
muss
was
hochheben
wie
Fenster,
erzähl
es
all
ihren
Leuten,
All
of
that
I
had
I
got
the
word
right
back
to
the
reason
that
your
hear
for,
Alles,
was
ich
hatte,
ich
habe
das
Wort
direkt
zurück
an
den
Grund,
warum
du
hier
bist,
Ever
heard
of
the
thing
in
the
hood
that
the
real
is
callin
low
low,
Schon
mal
von
dem
Ding
im
Viertel
gehört,
das
die
Echten
low
low
nennen,
But
thats
somebody
cuzin
for
ya
in
to
rollin
solo,
Aber
das
ist
jemand,
weil
du
lieber
alleine
rollst,
Just
want
to
let
ya
know
for
the
turn
of
all
the
lights,
Ich
will
dich
nur
wissen
lassen,
wenn
alle
Lichter
ausgehen,
Its
ya
last
chance
to
roll
with
the
player
of
my
caliber
of
my
likeness.
Ist
das
deine
letzte
Chance,
mit
einem
Player
meines
Kalibers
zu
rollen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamie Spaniolo, Paul Methric
Attention! Feel free to leave feedback.