Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're the Reason
Du bist der Grund
We
haven't
come
to
the
end
of
our
journey
Wir
sind
noch
nicht
am
Ende
unserer
Reise
This
is
just
the
begining
Dies
ist
nur
der
Anfang
The
begining
of
what
you
ask?
Der
Anfang
von
was,
fragst
du?
The
begining
of
forever
Der
Anfang
von
für
immer
Through
the
eyes
of
many
we
are
judged
daily
Durch
die
Augen
vieler
werden
wir
täglich
verurteilt
And
although
their
hatred
for
use
may
seem
great
Und
obwohl
ihr
Hass
auf
uns
groß
erscheinen
mag
It
will
never
surpass
the
love
we
pledge
to
each
and
every
one
of
ya'll
Wird
er
nie
die
Liebe
übertreffen,
die
wir
jedem
von
euch
versprechen
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
do
the
things
that
we
do)
(Wir
tun,
was
wir
tun)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
represent
the
underground
always
have
always
will
now)
(Wir
stehen
für
den
Underground,
immer
schon,
immer
will)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
You're
the
reason
why
I
can
express
myself
freely
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
mich
frei
ausdrücken
kann
And
give
the
finger
to
those
who
try
hate
but
wanna
be
me
Und
denen
den
Mittelfinger
zeige,
die
hassen,
aber
wie
ich
sein
wollen
You're
the
reason
why
I
won't
do
20
to
life
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
keine
20
Jahre
absitze
You
shead
some
light
up
on
the
might
be
able
to
change
the
world
for
all
of
us
Du
hast
Licht
gebracht,
vielleicht
können
wir
die
Welt
für
uns
alle
verändern
You're
the
reason
my
heart
is
still
pumping
Du
bist
der
Grund,
warum
mein
Herz
noch
schlägt
And
I
ain't
out
on
the
corner
dumping
or
shooting
somthing
Und
ich
nicht
an
der
Ecke
stehe
und
irgendwas
shoppe
oder
ballere
You're
the
reason
we
representing
the
twiztid
sound
Du
bist
der
Grund,
warum
wir
den
Twiztid-Sound
repräsentieren
Fuck
the
mainstream,
the
life
fo
me
is
the
underground
Scheiß
auf
den
Mainstream,
mein
Leben
ist
der
Underground
You're
the
reason
why
the
hotlines
are
updated
Du
bist
der
Grund,
warum
die
Hotlines
aktuell
sind
And
the
website
is
always
being
upgraded
Und
die
Website
ständig
upgegradet
wird
You're
the
reason
why
I'm
glad
to
be
a
juggalo
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
stolz
bin,
ein
Juggalo
zu
sein
And
bring
the
wicked
shit
to
every
town
now
everybody
go
Und
den
kranken
Scheiß
in
jede
Stadt
bringe,
jetzt
los,
alle!
Your
the
reason
I
be
kissing
the
clouds
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
die
Wolben
küsse
And
walk
through
the
curtain
and
captivate
the
whole
crowd
Und
durch
den
Vorhang
gehe
und
die
Menge
in
den
Bann
ziehe
You're
the
reason
I've
exsisted
all
along
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überhaupt
existiere
You're
the
reason
for
this
song...
Du
bist
der
Grund
für
dieses
Lied...
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
do
the
things
that
we
do)
(Wir
tun,
was
wir
tun)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
represent
the
underground
always
have
always
will
now)
(Wir
stehen
für
den
Underground,
immer
schon,
immer
will)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
You're
the
reason
why
I
get
no
sleep
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
nicht
schlafe
Somtimes
it's
just
a
couple
days
Manchmal
sind
es
nur
ein
paar
Tage
On
the
tops
it's
weeks
and
weeks
Auf
dem
Höhepunkt
Wochen
und
Wochen
You're
the
reason
why
I
still
got
heart
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
noch
Herz
habe
For
my
los
and
lettes
Für
meine
Leute
und
Mädels
And
BIG
KIDS
for
the
most
part
Und
die
BIG
KIDS
für
den
größten
Teil
You're
the
reason
why
the
season
never
change
Du
bist
der
Grund,
warum
die
Jahreszeit
sich
nie
ändert
If
we
paste
our
problems
together
Wenn
wir
unsere
Probleme
zusammenkleben
We
all
can
re-arrange
and
stand
strong
Können
wir
alle
neu
ordnen
und
stark
stehen
Your's
the
reason
why
we
been
here
so
long
Du
bist
der
Grund,
warum
wir
schon
so
lange
hier
sind
And
representing
you
for
the
beats
that
we
flow
on
Und
dich
für
die
Beats
repräsentieren,
die
wir
rappen
You're
the
reason
why
we
do
what
we
do
Du
bist
der
Grund,
warum
wir
tun,
was
wir
tun
If
you
see
us
putting
it
down,
we
representing
you
Wenn
du
uns
siehst,
wie
wir
es
durchziehen,
repräsentieren
wir
dich
You're
the
reason
why
I
want
to
cry
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
weinen
will
Ya
see
we
love
ya
muhthafuckas
so
much
we
dedicate
our
lives
Wir
lieben
euch
Motherfucker
so
sehr,
wir
widmen
unser
Leben
Family,
unity,
with
diversity
and
individuality
so
fuck
popularity
Familie,
Einheit,
mit
Vielfalt
und
Individualität,
also
scheiß
auf
Popularität
You're
the
reason
why
we
sing
this
song
Du
bist
der
Grund,
warum
wir
dieses
Lied
singen
And
stay
high
till
the
break
of
dawn
Und
bis
zum
Morgengrauen
high
bleiben
Hit
the
bong
and
come
along
Zieh
am
Bong
und
komm
mit
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
do
the
things
that
we
do)
(Wir
tun,
was
wir
tun)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
represent
the
underground
always
have
always
will
now)
(Wir
stehen
für
den
Underground,
immer
schon,
immer
will)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
You're
the
reason
why
I
can
walk
on
top
of
water
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
auf
Wasser
laufen
kann
And
represent
your
sons
a
daughters
Und
eure
Söhne
und
Töchter
repräsentiere
You're
the
reason
why
I
float
below
the
ground
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
unter
der
Erde
schwebe
And
when
the
lights
go
I'm
still
alight
Und
wenn
die
Lichter
ausgehen,
bin
ich
noch
da
Cause
I'm
living
off
of
sound
Weil
ich
vom
Sound
lebe
You're
the
reason
why
I
put
my
life
into
this
shit
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
mein
Leben
in
diesen
Scheiß
stecke
I
swear
to
god
if
you
don't
feel
me,
I'm
just
as
real
as
counter-fit
Ich
schwöre
bei
Gott,
wenn
du
mich
nicht
fühlst,
bin
ich
echt
wie
Falschgeld
You're
the
reason
why
I've
been
chosen,
selected
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
auserwählt
wurde,
ausgesucht
With
the
juggalos
I'm
connected
Mit
den
Juggalos
bin
ich
verbunden
You're
the
reason
why
I
stop
to
give
a
shake
a
hand,
and
hug
the
honeys
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
anhalte,
um
Hände
zu
schütteln,
die
Mädels
zu
umarmen
And
tag
a
twiztid
autograph
Und
ein
Twiztid-Autogramm
zu
kritzeln
You're
the
reason
why
crows
fly
Du
bist
der
Grund,
warum
Krähen
fliegen
You're
the
reason
we
scream
DieMuthaFuckaDie
to
the
outside
Du
bist
der
Grund,
warum
wir
schreien
"DieMotherfuckerDie"
nach
draußen
And
everybody
who
ain't
rapping
this
Und
allen,
die
das
nicht
rappen
You're
the
reason
why
the
Carnival
is
blessing
this
Du
bist
der
Grund,
warum
der
Carnival
das
segnet
You're
the
reason
why
I
act
like
a
ninjalo
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
mich
wie
ein
Ninjalo
verhalte
You're
the
reason
why
muthafacko
I
think
ya
know
Du
bist
der
Grund,
warum
Motherfucker,
ich
glaub,
du
weißt
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
do
the
things
that
we
do)
(Wir
tun,
was
wir
tun)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
represent
the
underground
always
have
always
will
now)
(Wir
stehen
für
den
Underground,
immer
schon,
immer
will)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
I
wont
let
you
down...
Ich
lass
dich
nicht
im
Stich...
I
wont
let
you
down...
Ich
lass
dich
nicht
im
Stich...
I
wont
let
you
down...
Ich
lass
dich
nicht
im
Stich...
I
wont
let
you
down...
Ich
lass
dich
nicht
im
Stich...
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
do
the
things
that
we
do)
(Wir
tun,
was
wir
tun)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
represent
the
underground
always
have
always
will
now)
(Wir
stehen
für
den
Underground,
immer
schon,
immer
will)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
do
the
things
that
we
do)
(Wir
tun,
was
wir
tun)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(We
represent
the
underground
always
have
always
will
now)
(Wir
stehen
für
den
Underground,
immer
schon,
immer
will)
Show
me
the
reason
why...
Zeig
mir
den
Grund,
warum...
(Take
a
chance
with
me
I
won't
let
you
down)
(Wage
es
mit
mir,
ich
lass
dich
nicht
im
Stich)
It's
coming...
Es
kommt...
It's
coming...
Es
kommt...
It's
coming...
Es
kommt...
It's
coming...
Es
kommt...
It's
coming...
Es
kommt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Bruce, Jr., William Dail, Michael Puwal
Attention! Feel free to leave feedback.