Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life
is
a
fuckery
Das
Leben
ist
ein
verdammtes
Durcheinander
People
that
used
to
be
Leute,
die
mal
Best
of
buds
with
might
turn
out
to
Beste
Kumpel
waren,
könnten
sich
als
Be
an
enemy
Feind
herausstellen
Earn
your
stripes
Verdiene
deine
Streifen
Get
em
swiped
this
world
don't
have
no
referee
Sie
werden
dir
weggewischt,
diese
Welt
hat
keinen
Schiedsrichter
Treat
your
friends
like
doodle
shit
while
you
remain
the
centerpiece
Behandle
deine
Freunde
wie
Dreck,
während
du
der
Mittelpunkt
bleibst
It
does
have
a
moral
code
Es
gibt
einen
Moralkodex
You
fuck
up
you
really
gotta
let
em
know
Wenn
du
Scheiße
baust,
musst
du
es
sie
wirklich
wissen
lassen
Accept
the
negativity
and
let
it
show
Akzeptiere
die
Negativität
und
lass
es
raus
They
your
brothers,
if
anyone
would,
they'd
let
it
go
Sie
sind
deine
Brüder,
wenn
jemand
es
täte,
würden
sie
darüber
hinwegsehen
Getting
out
of
bed
my
body
got
more
heavy
Beim
Aufstehen
wurde
mein
Körper
schwerer
Family
balancing
controllers
tryna
keep
me
steady
Familie
balanciert
wie
Controller,
versucht
mich
stabil
zu
halten
All
this
fucking
power
from
the
ones
who
love
me
All
diese
verdammte
Kraft
von
denen,
die
mich
lieben
Despite
the
ups
and
downs
I
never
been
more
ready
Trotz
der
Höhen
und
Tiefen
war
ich
nie
bereiter
Eating
alphagetti
Esse
Alphagetti
In
the
morning
'fore
I
leave
Am
Morgen,
bevor
ich
gehe
Got
a
8 hour
flight
somewhere
out
east
Habe
einen
8-Stunden-Flug
irgendwo
nach
Osten
And
all
that's
on
my
mind
is
how
I'll
let
you
eat
Und
alles,
woran
ich
denke,
ist,
wie
ich
dich
versorgen
werde
For
the
past
20
years
you
allowed
me
to
breathe
Die
letzten
20
Jahre
hast
du
mir
erlaubt
zu
atmen
That
goes
to
my
mom,
dad,
brother
and
my
g's
Das
geht
an
meine
Mom,
Dad,
Bruder
und
meine
Kumpels
Stay
gassin
me
up
and
that's
what
gave
me
the
steeze
Pushen
mich
immer
weiter
und
das
gab
mir
den
Style
I
was
stuck
in
debt
and
I
was
still
buying
weed
Ich
steckte
in
Schulden
fest
und
kaufte
immer
noch
Gras
Man
would
pull
through
with
some
harveys
and
a
deegs
Kumpel
kam
dann
mit
Harvey's
und
'ner
Kippe
an
When
I
poured
it
out
and
I
had
no
blood
to
bleed
Als
ich
alles
ausschüttete
und
kein
Blut
mehr
zu
bluten
hatte
Man
would
rise
against
the
circumstance
and
help
me
from
my
knees
Stand
Kumpel
gegen
die
Umstände
auf
und
half
mir
von
meinen
Knien
auf
Is
this
the
life
you
want
Ist
das
das
Leben,
das
du
willst
Is
this
the
one
you
want
Ist
es
das,
was
du
willst
What
vibe
am
I
on
Auf
welchem
Vibe
bin
ich
I'm
just
tryna
accomplish
something
Ich
versuche
nur,
etwas
zu
erreichen
I'm
just
tryna
accomplish
something
Ich
versuche
nur,
etwas
zu
erreichen
Before
I
die,
before
I'm
gone
Bevor
ich
sterbe,
bevor
ich
weg
bin
Is
this
the
life
you
want
Ist
das
das
Leben,
das
du
willst
Is
this
the
one
you
want
Ist
es
das,
was
du
willst
Do
not
know
what
vibe
I'm
on
Weiß
nicht,
auf
welchem
Vibe
ich
bin
Music
will
stay
when
I'm
gone
Musik
wird
bleiben,
wenn
ich
gegangen
bin
When
I'm
stepping
on
the
block
Wenn
ich
den
Block
betrete
See
I'm
gliding
to
the
top
Sieh,
ich
gleite
nach
oben
Call
me
Deku,
Imma
drop
Nenn
mich
Deku,
ich
werd'
jeden
fertigmachen
Anyone
tryna
talk
Der
reden
will
Breathing
heavy
in
the
wild
Schwer
atmend
in
der
Wildnis
Lips
sweet
like
black
and
mild
Lippen
süß
wie
Black
& Mild
Nothing
brighter
than
her
smile
Nichts
strahlender
als
ihr
Lächeln
I
run
mile
after
mile
Ich
laufe
Meile
um
Meile
Deceive
what
I
see
like
the
shape
of
a
column
Täusche,
was
ich
sehe,
wie
die
Form
einer
Säule
Fear
stems
out
from
all
of
my
problems
Angst
entspringt
all
meinen
Problemen
Shaking
I'm
feeling
more
and
more
solemn
Zitternd
fühle
ich
mich
mehr
und
mehr
ernst
I
don't
think
that
I
ever
will
solve
em
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
sie
jemals
lösen
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Two:22
Attention! Feel free to leave feedback.