Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody's Cool
Alle sind cool
It's
only
natural
Es
ist
nur
natürlich
A
window's
got
to
have
its
wall
Ein
Fenster
muss
seine
Wand
haben
Whatever
weather,
it's
always
a
pleasure
Egal
welches
Wetter,
es
ist
immer
eine
Freude
Welcome
any
time
you
call
Willkommen,
wann
immer
du
anrufst
You
can
stay
inside
and
try
to
hide
Du
kannst
drinnen
bleiben
und
versuchen,
dich
zu
verstecken
The
holy
ghost
will
be
your
guide
Der
Heilige
Geist
wird
dein
Führer
sein
Call
the
magic
number
and
wait
Ruf
die
magische
Nummer
an
und
warte
There
goes
another
victim
of
the
crime
of
never
listenin'
Da
geht
ein
weiteres
Opfer
des
Verbrechens,
nie
zuzuhören
Well,
he's
got
too
many
things
on
his
plate
Nun,
er
hat
zu
viele
Dinge
auf
seinem
Teller
A
sensation,
a
five-star
show
Eine
Sensation,
eine
Fünf-Sterne-Show
A
touch
of
grace,
a
touch
of
anything
goes
Ein
Hauch
von
Anmut,
ein
Hauch
von
Allem
ist
erlaubt
What
can
you
do?
Everybody's
cool
Was
kannst
du
tun?
Alle
sind
cool
Taking
in
the
view,
everybody's
cool
Die
Aussicht
genießen,
alle
sind
cool
A
sensation,
a
five-star
show
Eine
Sensation,
eine
Fünf-Sterne-Show
This
is
the
place
and
we'll
take
the
front
row
Das
ist
der
Ort
und
wir
nehmen
die
erste
Reihe
Here's
something
new,
everybody's
cool
Hier
ist
etwas
Neues,
alle
sind
cool
Taking
in
the
view,
everybody's
cool
Die
Aussicht
genießen,
alle
sind
cool
It's
only
natural
Es
ist
nur
natürlich
Sometimes
you
take
your
eye
off
the
ball
Manchmal
verlierst
du
den
Ball
aus
den
Augen
Nobody's
perfect,
persistence
is
worth
it
Niemand
ist
perfekt,
Beharrlichkeit
lohnt
sich
If
something's
gonna
change
after
all
(change
after
all)
Wenn
sich
überhaupt
etwas
ändern
soll
(sich
überhaupt
ändern
soll)
Panic
in
the
face
of
nature
Panik
angesichts
der
Natur
Be
a
friend,
don't
be
a
stranger
Sei
ein
Freund,
sei
kein
Fremder
Where
there
is
a
will
there's
a
way
(there
is
a
way)
Wo
ein
Wille
ist,
ist
auch
ein
Weg
(ist
auch
ein
Weg)
Shake
your
fist
and
bite
your
lips
Schüttle
deine
Faust
und
beiß
dir
auf
die
Lippen
And
set
sail
to
a
thousand
ships
Und
setze
Segel
zu
tausend
Schiffen
Somewhere
sunny
far,
far
away
Irgendwo
sonnig,
weit,
weit
weg
A
sensation,
a
five-star
show
Eine
Sensation,
eine
Fünf-Sterne-Show
A
touch
of
grace,
a
touch
of
anything
goes
Ein
Hauch
von
Anmut,
ein
Hauch
von
Allem
ist
erlaubt
What
can
you
do?
Everybody's
cool
Was
kannst
du
tun?
Alle
sind
cool
Taking
in
the
view,
everybody's
cool
Die
Aussicht
genießen,
alle
sind
cool
A
sensation,
a
five-star
show
Eine
Sensation,
eine
Fünf-Sterne-Show
This
is
the
place
and
we'll
take
the
front
row
Das
ist
der
Ort
und
wir
nehmen
die
erste
Reihe
Here's
something
new,
everybody's
cool
Hier
ist
etwas
Neues,
alle
sind
cool
Taking
in
the
view,
everybody's
cool
Die
Aussicht
genießen,
alle
sind
cool
Livin'
like
we
do
as
the
days
repeat
Leben,
wie
wir
es
tun,
während
sich
die
Tage
wiederholen
Wake
up
to
the
news
as
we
fall
asleep
Wachen
zu
den
Nachrichten
auf,
während
wir
einschlafen
Everybody's
cool,
full
and
incomplete
Alle
sind
cool,
satt
und
unvollständig
Everybody's
cool
Alle
sind
cool
Everybody's
cool
Alle
sind
cool
A
sensation
Eine
Sensation
A
sensation
Eine
Sensation
Everybody's
cool,
full
and
incomplete
Alle
sind
cool,
satt
und
unvollständig
Everybody's
cool
Alle
sind
cool
Everybody's
cool
Alle
sind
cool
Days
repeat,
we're
fallin'
Tage
wiederholen
sich,
wir
fallen
Days
repeat,
we
fall
asleep
Tage
wiederholen
sich,
wir
schlafen
ein
Days
repeat,
we're
fallin'
Tage
wiederholen
sich,
wir
fallen
On
high,
on
high,
on
high,
on
high
Hoch
oben,
hoch
oben,
hoch
oben,
hoch
oben
A
sensation,
a
five-star
show
Eine
Sensation,
eine
Fünf-Sterne-Show
A
touch
of
grace,
a
touch
of
anything
goes
Ein
Hauch
von
Anmut,
ein
Hauch
von
Allem
ist
erlaubt
What
can
you
do?
Everybody's
cool
Was
kannst
du
tun?
Alle
sind
cool
Taking
in
the
view,
everybody's
cool
Die
Aussicht
genießen,
alle
sind
cool
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garret Lee, Alexander Trimble, Kevin Baird, Samuel Halliday
Attention! Feel free to leave feedback.