Lyrics and translation Two Fingerz - Burattino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era
una
volta
Жил-был
когда-то
Stuzzicadenti
come
gambe,
stuzzicadenti
come
braccia
Зубочистки
вместо
ног,
зубочистки
вместо
рук
Un
corpo
fatto
da
un
tappo
di
sughero,
un
cento
lire
come
faccia
Тело
из
пробки,
лицо
— монета
в
сто
лир
Sul
petto
un
cuore
rosso,
un
cuore
freddo,
un
cuore
fatto
di
cera
На
груди
красное
сердце,
холодное
сердце,
сердце
из
воска
Che
vicino
al
calore
si
sarebbe
sciolto
come
una
candela
Которое
от
тепла
растаяло
бы,
как
свеча
E
se
ne
stava
seduto
in
vetrina
il
brutto
Burattino
И
сидел
он
в
витрине,
уродливый
Буратино
Aspettava
di
essere
adottato
da
qualche
bambino
Ждал,
когда
его
усыновит
какой-нибудь
ребенок
Ma
trovavano
casa
quelli
più
belli,
li
vedeva
andare
e
venire
Но
домой
забирали
более
красивых,
он
видел,
как
они
приходят
и
уходят
Lui,
fermo
lì,
come
chi
lavora
ai
caselli
А
он,
неподвижный,
как
кассир
на
дороге
E
guarda
fuori
dalla
vetrina
e
pensa
chissà
se
Смотрит
из
витрины
и
думает,
интересно,
есть
ли
A
questo
mondo
c'è
qualcun
altro
solo
come
me
В
этом
мире
кто-то
еще
такой
же
одинокий,
как
я
Così
il
burattino
scappa
anche
se
sa
che
fa
una
pazzia
И
Буратино
сбегает,
хоть
и
знает,
что
это
безумие
Si
attacca
ad
un
grappolo
di
palloncini
e
vola
via
Цепляется
за
связку
воздушных
шаров
и
улетает
Ci
sono
giorni
che
ti
sento
qui
Бывают
дни,
когда
я
чувствую
тебя
рядом
E
giorni
che
ti
vedo
che
hai
la
testa
altrove
А
бывают
дни,
когда
я
вижу,
что
твои
мысли
где-то
далеко
Vorrei
sapere
dove,
vorrei
sapere
dove
Хотел
бы
знать,
где,
хотел
бы
знать,
где
Vorrei
sapere
se
anch'io
posso
fare
parte
delle
tue
storie
Хотел
бы
знать,
могу
ли
я
стать
частью
твоих
историй
Portami
con
te,
non
mi
interessa
dove
Возьми
меня
с
собой,
мне
все
равно
куда
Non
mi
interessa
dove
Мне
все
равно
куда
Non
mi
interessa
dove
sei,
pensa
il
brutto
burattino
Мне
все
равно,
где
ты,
думает
уродливый
Буратино
Vola
oltre
i
mari,
sopra
le
case
alla
ricerca
del
suo
destino
Летит
над
морями,
над
домами
в
поисках
своей
судьбы
Nella
notte
vede
una
piccola
luce
che
risplende
В
ночи
он
видит
маленький
мерцающий
огонек
Con
le
sue
braccia
di
stuzzicadenti
buca
i
palloncini
e
scende
Своими
зубочистками-руками
он
прокалывает
шары
и
спускается
E
vede
che
quella
lucina
viene
da
una
bambolina
tutta
rotta
И
видит,
что
этот
огонек
исходит
от
сломанной
куклы
Col
cuore
fatto
di
una
lampadina
С
сердцем
из
лампочки
E
il
burattino
pensa,
"Lei
sarà
mia
moglie"
И
Буратино
думает:
"Она
будет
моей
женой"
Ma
quando
si
avvicina
alla
bambolina,
il
suo
cuore
di
cera
si
scioglie
Но
когда
он
приближается
к
кукле,
его
восковое
сердце
тает
Ci
sono
giorni
che
ti
sento
qui
Бывают
дни,
когда
я
чувствую
тебя
рядом
E
giorni
che
ti
vedo
che
hai
la
testa
altrove
А
бывают
дни,
когда
я
вижу,
что
твои
мысли
где-то
далеко
Vorrei
sapere
dove,
vorrei
sapere
dove
Хотел
бы
знать,
где,
хотел
бы
знать,
где
Vorrei
sapere
se
anch'io
posso
fare
parte
delle
tue
storie
Хотел
бы
знать,
могу
ли
я
стать
частью
твоих
историй
Portami
con
te,
non
mi
interessa
dove
Возьми
меня
с
собой,
мне
все
равно
куда
Non
mi
interessa
dove
Мне
все
равно
куда
Come
farò
ad
amarti
adesso
che
non
ho
più
cuore
Как
я
буду
любить
тебя
теперь,
когда
у
меня
нет
сердца
La
bambolina
tiene
il
cuore
fra
le
braccia
sue
Кукла
держит
сердце
в
своих
руках
E
stacca
via
la
lampadina
dal
suo
petto
e
dice
И
вынимает
лампочку
из
своей
груди
и
говорит
"Se
mi
ami
un
cuore
basterà
per
tutti
e
due"
"Если
ты
любишь
меня,
одного
сердца
хватит
на
нас
двоих"
Ci
sono
giorni
che
ti
sento
qui
Бывают
дни,
когда
я
чувствую
тебя
рядом
E
giorni
che
ti
vedo
che
hai
la
testa
altrove
А
бывают
дни,
когда
я
вижу,
что
твои
мысли
где-то
далеко
Vorrei
sapere
dove,
vorrei
sapere
dove
Хотел
бы
знать,
где,
хотел
бы
знать,
где
Vorrei
sapere
se
anch'io
posso
fare
parte
delle
tue
storie
Хотел
бы
знать,
могу
ли
я
стать
частью
твоих
историй
Portami
con
te,
non
mi
interessa
dove
Возьми
меня
с
собой,
мне
все
равно
куда
Non
mi
interessa
dove
Мне
все
равно
куда
Ecco
dove
ho
la
testa
Вот
где
мои
мысли
Ecco
dove
vivo
dentro
ad
ogni
mia
canzone
Вот
где
я
живу
в
каждой
своей
песне
E
se
non
ci
fossi
te
И
если
бы
не
ты
Forse
ora
sarei
intrappolato
dentro
una
canzone
Возможно,
сейчас
я
был
бы
заперт
в
одной
из
них
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Lazzarin, Riccardo Garifo
Attention! Feel free to leave feedback.