Lyrics and translation Two Fingerz - Burattino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era
una
volta
Давным-давно
Stuzzicadenti
come
gambe,
stuzzicadenti
come
braccia
Зубочистки
как
ноги,
зубочистки
как
руки
Un
corpo
fatto
da
un
tappo
di
sughero,
un
cento
lire
come
faccia
Тело,
сделанное
из
пробки,
сто
лир,
как
лицо
Sul
petto
un
cuore
rosso,
un
cuore
freddo,
un
cuore
fatto
di
cera
На
груди
красное
сердце,
холодное
сердце,
сердце
из
воска
Che
vicino
al
calore
si
sarebbe
sciolto
come
una
candela
Что
близко
к
теплу
растаял
бы,
как
свеча
E
se
ne
stava
seduto
in
vetrina
il
brutto
Burattino
И
он
сидел
в
витрине
уродливой
марионетки
Aspettava
di
essere
adottato
da
qualche
bambino
Он
ждал,
что
его
усыновит
какой-нибудь
ребенок
Ma
trovavano
casa
quelli
più
belli,
li
vedeva
andare
e
venire
Но
они
находили
самые
красивые
дома,
видели,
как
они
приходят
и
уходят
Lui,
fermo
lì,
come
chi
lavora
ai
caselli
Он,
стоящий
там,
как
тот,
кто
работает
на
платных
платах
E
guarda
fuori
dalla
vetrina
e
pensa
chissà
se
И
смотрит
из
витрины
и
думает,
кто
знает,
A
questo
mondo
c'è
qualcun
altro
solo
come
me
В
этом
мире
есть
кто-то
еще,
кроме
меня
Così
il
burattino
scappa
anche
se
sa
che
fa
una
pazzia
Так
что
марионетка
убегает,
даже
если
знает,
что
она
делает
безумие
Si
attacca
ad
un
grappolo
di
palloncini
e
vola
via
Он
прилипает
к
скоплению
воздушных
шаров
и
улетает
Ci
sono
giorni
che
ti
sento
qui
Есть
дни,
что
я
слышу
вас
здесь
E
giorni
che
ti
vedo
che
hai
la
testa
altrove
И
дни,
которые
я
вижу,
что
у
вас
есть
голова
в
другом
месте
Vorrei
sapere
dove,
vorrei
sapere
dove
Я
хотел
бы
знать,
где,
я
хотел
бы
знать,
где
Vorrei
sapere
se
anch'io
posso
fare
parte
delle
tue
storie
Я
хотел
бы
знать,
могу
ли
я
быть
частью
твоих
историй
Portami
con
te,
non
mi
interessa
dove
Возьми
меня
с
собой,
мне
все
равно,
где
Non
mi
interessa
dove
Мне
все
равно,
где
Non
mi
interessa
dove
sei,
pensa
il
brutto
burattino
Мне
все
равно,
где
ты,
думает
уродливая
марионетка
Vola
oltre
i
mari,
sopra
le
case
alla
ricerca
del
suo
destino
Летите
над
морями,
над
домами
в
поисках
своей
судьбы
Nella
notte
vede
una
piccola
luce
che
risplende
В
ночи
он
видит
маленький
свет,
который
сияет
Con
le
sue
braccia
di
stuzzicadenti
buca
i
palloncini
e
scende
С
его
руки
зубочистки
яму
шары
и
падает
E
vede
che
quella
lucina
viene
da
una
bambolina
tutta
rotta
И
он
видит,
что
этот
лучик
исходит
от
разбитой
куколки
Col
cuore
fatto
di
una
lampadina
С
сердцем
из
лампочки
E
il
burattino
pensa,
"Lei
sarà
mia
moglie"
И
марионетка
думает:
"она
будет
моей
женой"
Ma
quando
si
avvicina
alla
bambolina,
il
suo
cuore
di
cera
si
scioglie
Но
когда
она
приближается
к
кукле,
ее
восковое
сердце
тает
Ci
sono
giorni
che
ti
sento
qui
Есть
дни,
что
я
слышу
вас
здесь
E
giorni
che
ti
vedo
che
hai
la
testa
altrove
И
дни,
которые
я
вижу,
что
у
вас
есть
голова
в
другом
месте
Vorrei
sapere
dove,
vorrei
sapere
dove
Я
хотел
бы
знать,
где,
я
хотел
бы
знать,
где
Vorrei
sapere
se
anch'io
posso
fare
parte
delle
tue
storie
Я
хотел
бы
знать,
могу
ли
я
быть
частью
твоих
историй
Portami
con
te,
non
mi
interessa
dove
Возьми
меня
с
собой,
мне
все
равно,
где
Non
mi
interessa
dove
Мне
все
равно,
где
Come
farò
ad
amarti
adesso
che
non
ho
più
cuore
Как
я
буду
любить
тебя
теперь,
когда
у
меня
больше
нет
сердца
La
bambolina
tiene
il
cuore
fra
le
braccia
sue
Куколка
держит
сердце
в
своих
объятиях
E
stacca
via
la
lampadina
dal
suo
petto
e
dice
И
вынимает
лампочку
из
груди
и
говорит:
"Se
mi
ami
un
cuore
basterà
per
tutti
e
due"
"Если
ты
любишь
меня,
одного
сердца
будет
достаточно
для
нас
обоих"
Ci
sono
giorni
che
ti
sento
qui
Есть
дни,
что
я
слышу
вас
здесь
E
giorni
che
ti
vedo
che
hai
la
testa
altrove
И
дни,
которые
я
вижу,
что
у
вас
есть
голова
в
другом
месте
Vorrei
sapere
dove,
vorrei
sapere
dove
Я
хотел
бы
знать,
где,
я
хотел
бы
знать,
где
Vorrei
sapere
se
anch'io
posso
fare
parte
delle
tue
storie
Я
хотел
бы
знать,
могу
ли
я
быть
частью
твоих
историй
Portami
con
te,
non
mi
interessa
dove
Возьми
меня
с
собой,
мне
все
равно,
где
Non
mi
interessa
dove
Мне
все
равно,
где
Ecco
dove
ho
la
testa
Вот
где
у
меня
голова
Ecco
dove
vivo
dentro
ad
ogni
mia
canzone
Вот
где
я
живу
внутри
каждой
моей
песни
E
se
non
ci
fossi
te
А
если
бы
тебя
не
было
Forse
ora
sarei
intrappolato
dentro
una
canzone
Может
быть,
теперь
я
был
бы
в
ловушке
в
песне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Lazzarin, Riccardo Garifo
Attention! Feel free to leave feedback.