Txarango - Amagada Primavera - translation of the lyrics into Russian

Amagada Primavera - Txarangotranslation in Russian




Amagada Primavera
Спрятанная весна
Havíem quedat a quarts de quatre a la plaça Felip Neri
Мы договорились встретиться в без четверти четыре на площади Филипа Нери
On els carrers hi aboquen l'encanteri
Где улицы полны очарования
Asseguda a la font sota l'ombra dels arbres
Сидя у фонтана, в тени деревьев
Ja m'esperaves amb un vestit de flors
Ты уже ждала меня в платье с цветами
Que avui pels carrers de Barcelona
Сегодня на улицах Барселоны
He vist maldestres traficants
Я видел неуклюжих торговцев
Canviar llibres per roses
Меняющих книги на розы
De tant en tant
Время от времени
Era Barcelona com com com
Это была Барселона, как, как, как
Mig primavera no floreix per tothom com com s'espera
Половина весны не расцветает для всех, как ожидалось
Era Barcelona com com com
Это была Барселона, как, как, как
Mig primavera no floreix per tothom com com
Половина весны не расцветает для всех, как
Te'n vas de la ciutat m'ho han dit ja ho
Ты уезжаешь из города, мне сказали, я знаю
Però abaixant el cap em dius avui fem com si res
Но, опустив голову, ты говоришь: "Давай сегодня сделаем вид, что ничего не происходит"
I en un segon i dos i tres tot va parar tot va desfer-se
И в одно мгновение, два и три, всё остановилось, всё распалось
Quan un petó sense permís va tallar la conversa
Когда поцелуй без разрешения прервал разговор
Que avui pels carrers de Barcelona
Сегодня на улицах Барселоны
He vist maldestres traficants
Я видел неуклюжих торговцев
Canviar llibres per roses
Меняющих книги на розы
De tant en tant
Время от времени
Era Barcelona com com com
Это была Барселона, как, как, как
Mig primavera no floreix per tothom com com s'espera
Половина весны не расцветает для всех, как ожидалось
Era Barcelona com com com
Это была Барселона, как, как, как
Mig primavera no floreix per tothom com com
Половина весны не расцветает для всех, как
Amagada primavera
Скрытая весна
Que t'ha portat gitana
Что привела тебя, цыганка
Cada dona una flor
Каждая женщина - цветок
La ciutat que no t'espera
Город, который тебя не ждёт
Dia a dia s'apaga
День за днём угасает
Rosa a rosa mor
Роза за розой умирает
Benvinguda i passatgera
Добро пожаловать, путница
Que t'ha portat gitana
Что привела тебя, цыганка
Cada dona una flor
Каждая женщина - цветок
Benvolguda viatgera
Дорогая путешественница
Que dus a la sang guerra
Что несёшь в крови войну
Que dus la llança al cor
Что носишь копье в сердце
Foc!
Огонь!





Writer(s): Pau Puig Barbena, Ivan Lopez Navarro, Joaquim Canals Morera, Sergi Carbonell Verges, Alex Pujols Canudas, Marcel Lazara Aguila, Alguer Miquel Bo


Attention! Feel free to leave feedback.