Txarango - Amagada Primavera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Txarango - Amagada Primavera




Havíem quedat a quarts de quatre a la plaça Felip Neri
Мы остановились без четверти четыре на площади Фелип Нери.
On els carrers hi aboquen l'encanteri
Куда ведут улицы чары
Asseguda a la font sota l'ombra dels arbres
Сидя на фонтане в тени деревьев.
Ja m'esperaves amb un vestit de flors
Как я и ожидала В платье из цветов
Que avui pels carrers de Barcelona
Сегодня улицы Барселоны
He vist maldestres traficants
Я видел неуклюжих торговцев.
Canviar llibres per roses
Меняю книги на розы.
De tant en tant
Иногда ...
Era Barcelona com com com
Это было похоже на Барселону
Mig primavera no floreix per tothom com com s'espera
Середина весны цветет не для всех как и ожидалось
Era Barcelona com com com
Это было похоже на Барселону
Mig primavera no floreix per tothom com com
Средняя весна цветет не для всех, таких как ...
Te'n vas de la ciutat m'ho han dit ja ho
Ты ездил в город, о котором я тебе уже говорил?
Però abaixant el cap em dius avui fem com si res
Но опустив голову ты говоришь мне сегодня делай как будто ничего
I en un segon i dos i tres tot va parar tot va desfer-se
И через секунду и две и три все прекратилось все чтобы избавиться
Quan un petó sense permís va tallar la conversa
Когда поцелуй без разрешения, он обрывает разговор.
Que avui pels carrers de Barcelona
Сегодня улицы Барселоны
He vist maldestres traficants
Я видел неуклюжих торговцев.
Canviar llibres per roses
Меняю книги на розы.
De tant en tant
Иногда ...
Era Barcelona com com com
Это было похоже на Барселону
Mig primavera no floreix per tothom com com s'espera
Середина весны цветет не для всех как и ожидалось
Era Barcelona com com com
Это было похоже на Барселону
Mig primavera no floreix per tothom com com
Средняя весна цветет не для всех, таких как ...
Amagada primavera
Скрытая весна,
Que t'ha portat gitana
которая привела тебя, цыганка.
Cada dona una flor
Каждая женщина-цветок.
La ciutat que no t'espera
Город не ждет тебя.
Dia a dia s'apaga
Изо дня в день отключается.
Rosa a rosa mor
Розовая роза умирает
Benvinguda i passatgera
Добро пожаловать и проходите мимо
Que t'ha portat gitana
Это привело тебя цыганка
Cada dona una flor
Каждая женщина-цветок.
Benvolguda viatgera
Дорогой путешественник
Que dus a la sang guerra
Это было во время кровавой войны.
Que dus la llança al cor
Это было копье в сердце.
Foc!
Огонь!





Writer(s): Pau Puig Barbena, Ivan Lopez Navarro, Joaquim Canals Morera, Sergi Carbonell Verges, Alex Pujols Canudas, Marcel Lazara Aguila, Alguer Miquel Bo


Attention! Feel free to leave feedback.