Lyrics and translation Txarango - Com Dues Gotes d'Aigua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com Dues Gotes d'Aigua
Как две капли воды
Solia
passejar
pel
bosc
quan
el
dia
s′adorm,
Я
бродил
по
лесу,
когда
день
засыпал,
Volia
trobar
el
meu
racó
per
entendre
que
tot
és
més
senzill
que
jo.
Хотел
найти
свой
уголок,
чтобы
понять,
что
всё
проще,
чем
я
думал.
I
tan
sols
per
un
segon,
fugiria
de
tota
la
malícia
del
món,
И
всего
на
секунду
я
убегал
бы
от
всей
злобы
мира,
Endinsant-me
entre
les
branques,
oblidar
qui
sóc.
Скрываясь
среди
ветвей,
забывая,
кто
я.
Despendre
tot
allò
que
enverina
i
mossega
com
un
escurçó.
Избавиться
от
всего,
что
отравляет
и
кусает,
как
гадюка.
Sé
que
entre
la
gent
com
tu
i
com
jo
sona
la
mateixa
cançó.
Я
знаю,
что
среди
таких
людей,
как
ты
и
я,
звучит
одна
и
та
же
песня.
Com
tu,
com
jo,
la
mateixa
sang
Как
у
тебя,
как
у
меня,
одна
и
та
же
кровь,
Fills
d'una
mateixa
panxa.
Дети
одного
чрева.
Com
tu,
com
jo,
la
mateixa
sang
Как
у
тебя,
как
у
меня,
одна
и
та
же
кровь,
Energia
que
ens
enganxa.
Энергия,
которая
нас
связывает.
Solia
cantar-li
cançons
a
les
pors
del
meu
ventre,
Я
пел
песни
страхам
в
моём
животе,
Assegut
en
mig
de
la
nit
que
arriba
lluny
d′aquesta
societat
podrida
Сидя
посреди
ночи,
которая
приходит
далеко
от
этого
гнилого
общества,
Que
emmalalteix
del
cor,
enverina
i
mossega
com
un
escurçó.
Которое
отравляет
сердце,
травит
и
кусает,
как
гадюка.
Sé
que
entre
la
gent
com
tu
i
com
jo
sona
la
mateixa
cançó.
Я
знаю,
что
среди
таких
людей,
как
ты
и
я,
звучит
одна
и
та
же
песня.
Com
tu,
com
jo,
la
mateixa
sang
Как
у
тебя,
как
у
меня,
одна
и
та
же
кровь,
Fills
d'una
mateixa
panxa.
Дети
одного
чрева.
Com
tu,
com
jo,
la
mateixa
sang
Как
у
тебя,
как
у
меня,
одна
и
та
же
кровь,
Energia
que
ens
enganxa.
Энергия,
которая
нас
связывает.
Energia
que
ens
enganxa,
som
com
dues
gotes
d'aigua.
Энергия,
которая
нас
связывает,
мы
как
две
капли
воды.
Fills
d′una
mateixa
panxa,
energia
que
ens
enganxa.
Дети
одного
чрева,
энергия,
которая
нас
связывает.
Som
com
dues
gotes
d′aigua,
com
dues
mirades,
Мы
как
две
капли
воды,
как
два
взгляда,
Com
la
lluita
infinita,
com
la
veritat
que
m'agrada.
Как
бесконечная
борьба,
как
правда,
которая
мне
нравится.
Retornarà
l′esperança
perduda
a
aquesta
societat
amagada
i
tossuda.
Вернётся
потерянная
надежда
этому
скрытому
и
упрямому
обществу.
Lluitaré
amb
la
consciència
tranquil·la,
fer-ho
junts
és
la
millor
drecera
Я
буду
бороться
со
спокойной
совестью,
делать
это
вместе
— лучший
путь,
Que
el
món
no
espera.
Entre
la
gent
com
tu
i
com
jo
sona
la
mateixa
cançó.
Которого
мир
не
ждёт.
Среди
людей,
как
ты
и
я,
звучит
одна
и
та
же
песня.
Com
tu,
com
jo,
la
mateixa
sang,
Как
у
тебя,
как
у
меня,
одна
и
та
же
кровь,
Fills
d'una
mateixa
panxa.
Дети
одного
чрева.
Com
tu,
com
jo,
la
mateixa
sang,
Как
у
тебя,
как
у
меня,
одна
и
та
же
кровь,
Energia
que
ens
enganxa.
Энергия,
которая
нас
связывает.
Com
tu,
com
jo,
la
mateixa
sang,
Как
у
тебя,
как
у
меня,
одна
и
та
же
кровь,
Fills
d′una
mateixa
panxa.
Дети
одного
чрева.
Com
tu,
com
jo,
la
mateixa
sang.
Как
у
тебя,
как
у
меня,
одна
и
та
же
кровь.
Energia
que
ens
enganxa,
som
com
dues
gotes
d'aigua.
Энергия,
которая
нас
связывает,
мы
как
две
капли
воды.
Fills
d′una
mateixa
panxa,
energia
que
ens
enganxa.
Дети
одного
чрева,
энергия,
которая
нас
связывает.
Som
com
dues
gotes
d'aigua,
fills
d'una
mateixa
panxa,
Мы
как
две
капли
воды,
дети
одного
чрева,
Energia
que
ens
enganxa.
Энергия,
которая
нас
связывает.
Energia
que
ens
enganxa,
som
com
dues
gotes
d′aigua.
Энергия,
которая
нас
связывает,
мы
как
две
капли
воды.
Fills
d′una
mateixa
panxa,
energia
que
ens
enganxa.
Дети
одного
чрева,
энергия,
которая
нас
связывает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pau Puig Barbena, Ivan Lopez Navarro, Joaquim Canals Morera, Sergi Carbonell Verges, Alex Pujols Canudas, Marcel Lazara Aguila, Alguer Miquel Bo, Jordi Barnola Ferre
Album
Som Riu
date of release
18-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.