Txarango - La Dansa del Vestit - translation of the lyrics into Russian

La Dansa del Vestit - Txarangotranslation in Russian




La Dansa del Vestit
Танец Платья
Cerca, innocent, algun tresor
Ищу, невинный, какой-то клад,
Com un petó de licor
Словно поцелуй ликера,
Una tarda vora el foc
Вечер у огня,
Cerca l'essència de l'amor
Ищу суть любви,
Tan màgic, tan diví
Такой волшебной, такой божественной,
Abraçat a un arc de Sant Martí
Обнявшись под радугой.
Vols la dansa del vestit
Хочешь танец платья,
Vull la lluna dins del llit
Хочу луну в постели,
Fer-te la cullera a mitjanit
Обнимать тебя в полночь,
Em quedaré despert
Я не буду спать,
Recordo el que vas dir
Помню, что ты сказала,
Ets tan macu, tan petit
Ты такая милая, такая маленькая,
En tens prou amb els teus dits
Тебе хватает твоих пальчиков,
La manera de mirar
Твой взгляд,
Són aquests ulls marró clar que em tornen boig drecera al món
Эти светло-карие глаза сводят меня с ума, прямой путь в мир,
De mai més on el temps i el sol no marxen mai
Где время и солнце никогда не уходят.
Larai-lai, nai, nai, nai
Ля-ляй, най, най, най,
Desperto de nou i sóc allà, camí de tu
Просыпаюсь снова и я там, на пути к тебе.
D'entre totes les estrelles, jo vull estar amb tu
Среди всех звезд, я хочу быть с тобой.
Ets tot allò que em porta a mi, inclús la mort
Ты - всё, что ведет меня к себе, даже смерть,
I em fa més fort, vull ser un camí
И делает меня сильнее, я хочу быть путем,
Un caminar amb el cor
Путем, идущим от сердца.
Bon dia
Доброе утро,
Llur llum seré
Твоим светом буду,
Amb un petó matiner
С утренним поцелуем,
Oceànica sensació
Океаническое чувство,
Recordo aquella olor
Помню тот запах,
Tan dolç i a poc a poc fent-nos l'amor aïllats de
Такой сладкий, и медленно, медленно занимаемся любовью, вдали от
La mirada del món
Взглядов мира,
Reflexiu i convençut
Вдумчивый и уверенный,
Que colze a colze junts, som molt més que un
Что плечом к плечу, вместе, мы гораздо больше, чем один.
Bonica vola amunt, i molt amunt, jo sempre seré amb tu
Красивая, лети вверх, и очень высоко, я всегда буду с тобой.
Larai-lai, nai, nai, nai
Ля-ляй, най, най, най,
Desperto de nou i sóc allà, camí de tu
Просыпаюсь снова и я там, на пути к тебе.
D'entre totes les estrelles, jo vull estar amb tu
Среди всех звезд, я хочу быть с тобой.
Ets tot allò que em porta a mi, inclús la mort
Ты - всё, что ведет меня к себе, даже смерть,
I em fa més fort, vull ser un camí, un caminar amb el cor
И делает меня сильнее, я хочу быть путем, путем, идущим от сердца.
Desperto de nou i sóc allà, camí de tu
Просыпаюсь снова и я там, на пути к тебе.
D'entre totes les estrelles, jo vull estar amb tu
Среди всех звезд, я хочу быть с тобой.
Ets tot allò que em porta a mi, inclús la mort
Ты - всё, что ведет меня к себе, даже смерть,
I em fa més fort, vull ser un camí, un caminar amb el cor
И делает меня сильнее, я хочу быть путем, путем, идущим от сердца.





Writer(s): Pau Puig Barbena, Ivan Lopez Navarro, Joaquim Canals Morera, Sergi Carbonell Verges, Alex Pujols Canudas, Marcel Lazara Aguila, Alguer Miquel Bo


Attention! Feel free to leave feedback.