Lyrics and translation Txarango - T'espero
T'espero
com
la
nit
espera
l'alba
Ты
надеешься,
что
ночь
ждет
рассвета.
Com
els
teus
ulls
davant
del
mar
Как
твои
глаза
перед
морем.
Com
la
deriva
espera
el
far
Как
дрифт,
ждущий
маяка.
T'espero
com
el
cel
espera
els
arbres
Ты
надеешься,
что
небо
ждет
и
деревья.
Com
el
demà
espera
el
desgel
Завтрашний
день
ждет
оттепели.
El
meu
desig,
el
teu
estel
Мое
желание,
твой
воздушный
змей.
Caminaré
per
tu,
per
tu
jo
seguiré
cantant
Каминаре
для
тебя,
для
тебя
я
продолжу
петь.
Haurem
guardat
una
drecera
on
començar
entre
la
pols
Мы
сохранили
путь,
откуда
начать
между
полюсами.
Busca
una
escletxa
en
mig
del
camí
Ищи
трещину
посреди
тропинки.
Sigues
com
la
llum,
obre
les
portes
del
demà
Будь
светом,
открой
двери
завтрашнего
дня.
Guarda
una
bala
d'alegria
i
no
oblidis
mai
que
és
teu
el
món
Спаси
пулю
радости
и
никогда
не
забывай,
что
твое,
мир.
Busca
una
escletxa
en
mig
del
camí
Ищи
трещину
посреди
тропинки.
T'espero
com
la
terra
espera
l'aigua
Ты
надеешься,
что
Земля
ждет
воды.
Com
la
guerra
a
la
pau
Как
война
в
мире
...
Com
la
paraula
llibertat
Как
слово
свобода.
T'espero
com
la
calma
a
la
tempesta
Ты
надеешься
на
затишье
во
время
шторма.
Com
el
foc
espera
el
vent
Словно
огонь
ждет
ветра.
Com
el
futur
el
pas
del
temps
Как
будущее,
как
течение
времени.
Caminaré
per
tu,
per
tu
jo
seguiré
cantant
Каминаре
для
тебя,
для
тебя
я
продолжу
петь.
Haurem
guardat
una
drecera
on
començar
Мы
сохранили
путь,
с
которого
нужно
начать.
Entre
la
pols
busca
una
escletxa
en
mig
del
camí
Между
пылью,
в
поисках
трещины
посреди
тропинки.
Sigues
com
la
llum,
obre
les
portes
del
demà
Будь
светом,
открой
двери
завтрашнего
дня.
Guarda
una
bala
d'alegria
i
no
oblidis
mai
Спаси
пулю
радости
и
не
забывай
никогда.
Que
és
teu
el
món,
busca
una
escletxa
en
mig
del
camí
Это
твой
мир,
ищи
трещину
посреди
пути.
Caminaré
per
tu
Каминаре
для
тебя.
Que
m'has
obert
la
teva
casa
Я
открыл
твой
дом.
Jo
cantaré
per
tu
Я
пою
для
тебя.
Fins
a
tenir
la
veu
trencada
Чтобы
голос
был
сломлен.
No
pararem
Мы
не
остановимся.
Si
aquest
món
no
ens
agrada
Если
этот
мир
нам
не
нравится
...
N'arrencarem
un
altre
d'entre
la
sorra
i
el
fred
Это
арренкарем,
другой
между
песком
и
холодом.
Serem
forts
com
el
vent,
com
el
foci
com
la
bala
Мы
будем
сильны,
как
ветер,
как
очаги,
как
пуля.
Com
la
mort
i
com
la
gana
Как
смерть
и
как
аппетит.
Com
la
ràbia
que
ens
empeny,
eh
Как
ярость,
что
движет
нами,
а?
Com
la
nit
espera
l'alba
Пока
ночь
ждет
рассвета.
Com
els
teus
ulls
davant
del
mar
Как
твои
глаза
перед
морем.
Com
la
terra
espera
l'aigua
Пока
земля
ждет
воды
...
La
meva
pell,
les
teves
mans
Моя
кожа,
твои
руки
...
Com
la
nit
espera
l'alba
Пока
ночь
ждет
рассвета.
Com
els
teus
ulls
davant
del
mar
Как
твои
глаза
перед
морем.
Com
la
terra
espera
l'aigua
Пока
земля
ждет
воды
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergi Carbonell Verges, Alguer Miquel Bo, Pau Puig Barbena, Pau Castellvi Roca, Joaquim Canals Morera, Jordi Barnola Ferre, Alexandre Pujols Canudas, Ivan Lopez Navarro, Joan Pala Granado
Attention! Feel free to leave feedback.