Txarango - Vola - translation of the lyrics into Russian

Vola - Txarangotranslation in Russian




Vola
Лети
Algú ja riu i surt el sol
Кто-то уже смеется, и встает солнце
I ja badalla i espeteguen els balcons de flors
И уже зевает, и расцветают балконы с цветами
I sona un vals a les valls adormides
И звучит вальс в спящих долинах
Mentre trafico el meu amor que és polissó de valls i viles
Пока я проношу свою любовь, которая безбилетница долин и деревень
Que duc als ulls mal temps i fred
Что несу в глазах непогоду и холод
Que l'he somiat amb tu, un viatge llarg
Что мечтал об этом с тобой, о долгом путешествии
He robat a un circ sencer tota la màgia per regalar-te
Я украл у целого цирка всю магию, чтобы подарить тебе
He assaltat dos-cents-mil trens per fugir amb tu de matinada
Я ограбил двести тысяч поездов, чтобы сбежать с тобой на рассвете
I he seguit tots els camins i he traficat amb l'enyorança
И я шел по всем дорогам и торговал тоской
Mil desitjos infinits sota la pell, la nit descalça
Тысяча бесконечных желаний под кожей, босая ночь
Vola
Лети
Vola
Лети
Vola
Лети
Que tot m'ho he endut del caminar
Что все это я взял из странствий
Illes perdudes països inversemblants
Затерянные острова, невероятные страны
He despedit boscos follets i fades
Я попрощался с лесами, эльфами и феями
S'han apagat mil i una nits darrera l'aigua clara.
Тысяча и одна ночь погасли за чистой водой.
I no hi ha sol, l'he segrestat
И нет солнца, я его похитил
Tantes vegades pot morir ell com néixer del mar
Столько же раз, сколько оно может умереть, оно может родиться из моря
I jo em vull viu i tornaré a buscar-te
И я хочу жить и вернусь, чтобы найти тебя
Que tinc un món entre les mans aquesta nit per regalar-te
Что у меня в руках целый мир этой ночью, чтобы подарить тебе
Que duc als ulls mal temps i fred
Что несу в глазах непогоду и холод
Que l'he somiat amb tu, un viatge llarg
Что мечтал об этом с тобой, о долгом путешествии
He robat a un circ sencer tota la màgia per regalar-te
Я украл у целого цирка всю магию, чтобы подарить тебе
He assaltat dos-cents-mil trens per fugir amb tu de matinada
Я ограбил двести тысяч поездов, чтобы сбежать с тобой на рассвете
He seguit tots els camins i he traficat amb l'enyorança
Я шел по всем дорогам и торговал тоской
Mil desitjos infinits sota la pell
Тысяча бесконечных желаний под кожей
T'he dut tot el que tinc, tot el que duc a dins
Я отдал тебе все, что у меня есть, все, что ношу внутри
El que he tret del camí, tot el que el temps m'ha dit
То, что я взял с дороги, все, что сказало мне время
I tu tens tota la màgia
И у тебя вся магия
D'on l'has tret? Quin és el secret?
Откуда ты ее взяла? В чем секрет?
Torna-me-la, quan no hi ets la trobo a faltar
Верни ее мне, когда тебя нет, я по ней скучаю
On estan els quaranta lladres?
Где сорок разбойников?
T'he dut tot el que tinc, tot el que duc a dins
Я отдал тебе все, что у меня есть, все, что ношу внутри
El que he tret del camí
То, что я взял с дороги
Tot el que el temps m'ha dit
Все, что сказало мне время
I tu tens (Tu tens) tota la magia
И у тебя тебя) вся магия
D'on l'has tret, quin és el secret?
Откуда ты ее взяла, в чем секрет?
Torna-me-la quan no hi ets la trobo a faltar
Верни ее мне, когда тебя нет, я по ней скучаю
On estan (Oh no) els quaranta lladres?
Где нет) сорок разбойников?
Vine són lluny de la ciutat tots els contes que
Иди, все сказки, что я знаю, далеко от города
Vine camina si vols, de nit marxem, uea, i a volar
Иди, если хочешь, ночью мы уйдем, уедем, и полетим
Què passa aquí? La família Txarango està acant (Vola)
Что здесь происходит? Семья Txarango здесь (Лети)
Txarango i Strombers també obrint les ales que no són ales (Vola)
Txarango и Strombers тоже расправляют крылья, которые не крылья (Лети)
Qui no vola amb la sang és perquè no entén el què et culpa (Vola)
Кто не летает с кровью, тот не понимает, что тебя винит (Лети)
Bongo Botrako amb Txarango presente pa' to'a la gente (Vola)
Bongo Botrako с Txarango здесь для всех (Лети)
Sey Sisters amb Txarango (Vola)
Sey Sisters с Txarango (Лети)
I cada cop més lluny i cada cop més alt (Vola)
И все дальше и все выше (Лети)
Txarango volarà amb Dept. pels camins que ens els trobem
Txarango полетит с Dept. по дорогам, которые мы найдем
I així l'amor entre grups, Txarango presente (Vola)
И вот так любовь между группами, Txarango здесь (Лети)
Algú ja riu (Vola)
Кто-то уже смеется (Лети)
I no ens tremola l'aire, l'aire (Vola)
И нам не дрожит воздух, воздух (Лети)
Vola, vola, vola i vola que vola, vola amb tu (Vola)
Лети, лети, лети и лети, что летит, летит с тобой (Лети)
Y esa es buena
И это хорошо
La màgia de Txarango (Vola)
Магия Txarango (Лети)
(Vola) Ai Txarango i Gertrudis que som amics des de petits, (Vola)
(Лети) Ай Txarango и Gertrudis, мы друзья с детства, да (Лети)
Volant, amb el núvol Kinton (Vola)
Летим, на облаке Кинтон (Лети)
Vola, vola, vola, vola, vola
Лети, лети, лети, лети, лети
La màgia de Txarango que vola (Vola)
Магия Txarango, которая летает (Лети)
La màgia dela música uneix La Pegatina i Txarango
Магия музыки объединяет La Pegatina и Txarango
Per fer-te gaudir (Vola)
Чтобы ты наслаждалась (Лети)
(Vola) I a volar
(Лети) И лететь
(Vola) Ai que vola, ai que vola, ai que vola, vola, vola (Vola)
(Лети) Ай, как летит, ай, как летит, ай, как летит, летит, летит (Лети)





Writer(s): Sergi Carbonell Verges, Ivan Lopez Navarro, Marcel Lazara Aguila, Pau Puig Barbena, Alguer Miquel Bo, Joaquim Canals Morera, Alex Pujols Canudas


Attention! Feel free to leave feedback.