Lyrics and translation Txarrena - Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
duelen
los
ojos
después
de
llorar.
Как
болят
глаза
после
слёз.
Cómo
escupe
la
mirada
con
un
puñado
de
sal.
Как
плюётся
взгляд
горстью
соли.
Cómo
sudan
las
manos
después
de
haber
querido
tanto.
Как
потеют
руки
после
того,
как
так
сильно
любили.
Cómo
la
lengua
pide
guerra
y
tú
ya
no
estás.
Как
язык
просит
войны,
а
тебя
уже
нет.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Не
могу
дождаться
твоего
возвращения,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Больше
не
могу
петь
по-своему.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así,
así.
Не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
видел
меня
таким,
таким.
Y
ya
no
brillan
las
ventanas
И
уже
не
светятся
окна,
Porque
les
falta
tu
cara.
Потому
что
им
не
хватает
твоего
лица.
Ya
no
sueñan
las
estrellas
Уже
не
мечтают
звёзды
En
ningún
rincón
del
barrio.
Ни
в
одном
уголке
квартала.
Ni
la
noche
puede
olvidarla,
Даже
ночь
не
может
забыть
тебя,
Por
eso
se
esconde
asustada.
Поэтому
прячется
испуганно.
Y
agarrada
a
mi
cabeza
И
вцепившись
в
мою
голову,
No
deja
de
repetir.
Не
перестаёт
повторять.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Не
могу
дождаться
твоего
возвращения,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Больше
не
могу
петь
по-своему.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así,
así.
Не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
видел
меня
таким,
таким.
Y
yo
asomao
de
farola
en
farola,
И
я
брожу
от
фонаря
к
фонарю,
Zapato
arruinao
que
se
lleva
la
ola.
Разбитый
ботинок,
который
уносит
волна.
Y
juego
a
perderme
como
un
idiota
И
играю
в
то,
чтобы
потеряться,
как
идиот,
Sentado
al
borde
de
la
última
gota.
Сидя
на
краю
последней
капли.
Ya
ni
la
luz
abraza
mi
sombra.
Даже
свет
больше
не
обнимает
мою
тень.
Sé
que
esta
noche
no
estás
sola.
Знаю,
что
этой
ночью
ты
не
одна.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Не
могу
дождаться
твоего
возвращения,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Больше
не
могу
петь
по-своему.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así,
así.
Не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
видел
меня
таким,
таким.
No,
no,
no,
Нет,
нет,
нет,
Cómo
duelen
los
ojos
después
de
llorar,
Как
болят
глаза
после
слёз,
Cómo
escupe
la
mirada
con
un
puñado
de
sal.
Как
плюётся
взгляд
горстью
соли.
Cómo
sudan
las
manos
después
de
haber
querido
tanto,
Как
потеют
руки
после
того,
как
так
сильно
любили,
Cómo
la
lengua
pide
guerra
y
tú
ya
no
estás.
Как
язык
просит
войны,
а
тебя
уже
нет.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Не
могу
дождаться
твоего
возвращения,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Больше
не
могу
петь
по-своему.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así,
así.
Не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
видел
меня
таким,
таким.
Y
ya
no
brillan
las
ventanas
И
уже
не
светятся
окна,
Porque
les
falta
tu
cara,
Потому
что
им
не
хватает
твоего
лица,
Ya
no
sueñan
las
estrellas
Уже
не
мечтают
звёзды
En
ningún
rincón
del
barrio.
Ни
в
одном
уголке
квартала.
Ni
la
noche
fue
olvidada,
Даже
ночь
не
была
забыта,
Por
eso
se
esconde
asustada.
Поэтому
прячется
испуганно.
Y
agarrada
a
mi
cabeza
И
вцепившись
в
мою
голову,
No
deja
de
repetir.
Не
перестаёт
повторять.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Не
могу
дождаться
твоего
возвращения,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Больше
не
могу
петь
по-своему.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así.
Не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
видел
меня
таким.
Y
yo
asomao
de
farola
en
farola,
И
я
брожу
от
фонаря
к
фонарю,
Zapato
arruinao
que
se
lleva
la
ola.
Разбитый
ботинок,
который
уносит
волна.
Y
juego
a
perderme
como
un
idiota
И
играю
в
то,
чтобы
потеряться,
как
идиот,
Sentado
al
borde
de
la
última
gota.
Сидя
на
краю
последней
капли.
Ya
ni
la
luz
abraza
mi
sombra,
Даже
свет
больше
не
обнимает
мою
тень,
Sé
que
esta
noche
no
estás
sola.
Знаю,
что
этой
ночью
ты
не
одна.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Не
могу
дождаться
твоего
возвращения,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Больше
не
могу
петь
по-своему.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así,
así.
Не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
видел
меня
таким,
таким.
No,
no,
no,
Нет,
нет,
нет,
Sé
que
esta
noche
no
estás
sola.
Знаю,
что
этой
ночью
ты
не
одна.
No,
no,
no,
Нет,
нет,
нет,
Sé
que
esta
noche
no
estás
sola.
Знаю,
что
этой
ночью
ты
не
одна.
No,
no,
no,
Нет,
нет,
нет,
Sé
que
esta
noche
no
estás
sola.
Знаю,
что
этой
ночью
ты
не
одна.
No,
no,
no.
Нет,
нет,
нет.
Sé
que
no.
Знаю,
что
нет.
Sé
que
no.
Знаю,
что
нет.
Sé
que
no.
Знаю,
что
нет.
Sé
que
no.
Знаю,
что
нет.
Porque
no.
Потому
что
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Villareal Armendariz
Attention! Feel free to leave feedback.