Txrbo - กินข้าวยัง - translation of the lyrics into German

กินข้าวยัง - Txrbotranslation in German




กินข้าวยัง
Hast du schon gegessen?
เธอกินข้าวหรือยัง
Hast du schon gegessen?
จู่ๆ คิดถึงไม่รู้เหมือนกัน
Plötzlich vermisse ich dich, ich weiß auch nicht warum.
อารมณ์ลึกซึ้งจนเกินจะอธิบาย
Ein tiefes Gefühl, das ich nicht erklären kann.
ปรากฎความเหงาขึ้นในใจ
Eine Traurigkeit steigt in meinem Herzen auf.
ไปหลบไปซ่อนอยู่ที่ใด
Wo auch immer du dich versteckst,
ไอ้เด็กตัวน้อยของพี่ชาย
mein kleines Mädchen,
Where Are You?
Wo bist du?
อยากจะถามถ้าไม่มากเกิน
Ich möchte fragen, wenn es nicht zu viel ist,
หากท้องฟ้าไม่เป็นเช่นเคย
wenn der Himmel nicht mehr derselbe ist,
มีแต่ฉันที่ไม่มีเธอ
und nur ich ohne dich bin,
เป็นแบบนั้นฉันจะถามเลย
dann werde ich fragen:
เธอกินข้าวหรือยัง
Hast du schon gegessen?
คำถามเป็นร้อยช่วยรับฟัง
Höre bitte auf meine hundert Fragen.
บุหรี่ก็น้อยลงหน่อยฉันห่วงเธอ
Rauch bitte weniger, ich mache mir Sorgen um dich.
ถึงคนในโลกมีเท่าไร
Auch wenn es viele Menschen auf der Welt gibt,
และเราไม่ค่อยได้เจอกัน
und wir uns nicht oft sehen,
ก่อนจะนอนยังนึกในฝัน
träume ich vor dem Einschlafen,
ว่าคนทางนั้นจะเป็นอย่างไร
wie es dir wohl geht.
อยากหยุดนาฬิกาให้มันเดินไปช้าๆ
Ich möchte die Uhr anhalten, damit sie langsamer läuft,
เพียงแค่จะต่อเวลา
nur um die Zeit zu verlängern,
ที่สองเราอยู่ด้วยกัน
in der wir zusammen sind.
ให้นานๆ ฉันต้องการ
Ich will, dass es lange dauert.
แค่เราสองคนบนดาดฟ้า
Nur wir beide auf dem Dach,
แต่โลกมันยังหมุน
aber die Welt dreht sich weiter.
ทำหัวใจฉันเป็นหลุม
Sie macht ein Loch in mein Herz.
เป็นอะไรก็ไม่รู้
Ich weiß nicht, was los ist,
ต้องร้องไห้อยู่ในมุม
ich muss in der Ecke weinen,
ตรงที่เดิมคิดถึงเหลือเกิน
an derselben Stelle, ich vermisse dich so sehr.
ก็เลยอยากถาม
Deshalb wollte ich fragen,
อยากจะถามถ้าไม่มากเกิน
Ich möchte fragen, wenn es nicht zu viel ist,
หากท้องฟ้าไม่เป็นเช่นเคย
wenn der Himmel nicht mehr derselbe ist,
มีแต่ฉันที่ไม่มีเธอ
und nur ich ohne dich bin,
เป็นแบบนั้นฉันจะถามเลย
dann werde ich fragen:
เธอกินข้าวหรือยัง
Hast du schon gegessen?
คำถามเป็นร้อยช่วยรับฟัง
Höre bitte auf meine hundert Fragen.
บุหรี่ก็น้อยลงหน่อยฉันห่วงเธอ
Rauch bitte weniger, ich mache mir Sorgen um dich.
ถึงคนในโลกมีเท่าไร
Auch wenn es viele Menschen auf der Welt gibt,
และเราไม่ค่อยได้เจอกัน
und wir uns nicht oft sehen,
ก่อนจะนอนยังนึกในฝัน
träume ich vor dem Einschlafen,
ว่าคนทางนั้นจะเป็นอย่างไร
wie es dir wohl geht.
เธอกินข้าวหรือยัง
Hast du schon gegessen?
คำถามเป็นร้อยช่วยรับฟัง
Höre bitte auf meine hundert Fragen.
บุหรี่ก็น้อยลงหน่อยฉันห่วงเธอ
Rauch bitte weniger, ich mache mir Sorgen um dich.
ถึงคนในโลกมีเท่าไร
Auch wenn es viele Menschen auf der Welt gibt,
และเราไม่ค่อยได้เจอกัน
und wir uns nicht oft sehen,
ก่อนจะนอนยังนึกในฝัน
träume ich vor dem Einschlafen,
ว่าคนทางนั้นจะเป็นอย่างไร
wie es dir wohl geht.
ตอนที่เธอนั่งฟังเพลง
Wenn du Musik hörst,
ทำให้ความเหงายิ่งชัดเจน
wird die Einsamkeit noch deutlicher.
ให้คิดเสียว่านั้นฉันเองข้างๆเธอ
Stell dir vor, ich wäre bei dir.





Writer(s): Nopparat Asavalaksakun, Txrbo


Attention! Feel free to leave feedback.