你 - TYtranslation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你給了我歸宿
不然我應該在流浪
Du
hast
mir
ein
Zuhause
gegeben,
sonst
würde
ich
umherirren
迷失著自我
步履闌珊在這地球上
Mich
selbst
verloren,
unsicher
schreitend
auf
dieser
Erde
我曾經四處張望
也沒能擺脫徬徨
Ich
habe
mich
einst
umgesehen,
konnte
der
Verwirrung
aber
nicht
entkommen
而如今就算閉上雙眼也能看清方向
Und
jetzt,
selbst
mit
geschlossenen
Augen,
kann
ich
die
Richtung
klar
erkennen
你是我擁有最美的花
Du
bist
die
schönste
Blume,
die
ich
besitze
我會親手讓你綻放
Ich
werde
dich
eigenhändig
zum
Blühen
bringen
我能豁了命幫你屹立在這名與利的戰場
Ich
kann
mein
Leben
riskieren,
um
dir
in
diesem
Kampf
um
Ruhm
und
Reichtum
beizustehen
讓你的美麗變得更加難忘
Damit
deine
Schönheit
noch
unvergesslicher
wird
這是我刻進骨子裡的擔當
Das
ist
die
Verantwortung,
die
in
meinen
Knochen
steckt
我欣然接受一切過程里的感傷
Ich
nehme
alle
schmerzhaften
Erfahrungen
auf
diesem
Weg
gerne
an
我不像那些懦夫我敢說敢上
Ich
bin
nicht
wie
diese
Feiglinge,
ich
sage,
was
ich
denke,
und
handle
danach
你要我跳進海裡
我能為你翻浪
Wenn
du
willst,
dass
ich
ins
Meer
springe,
werde
ich
für
dich
die
Wellen
bezwingen
你要我走進火爐
我會把門關上
Wenn
du
willst,
dass
ich
in
den
Ofen
gehe,
werde
ich
die
Tür
schließen
我曾經錯失過太多本來該屬於我的美好
Ich
habe
einst
so
viele
schöne
Dinge
verpasst,
die
mir
eigentlich
gehört
hätten
唯一慶幸的是你都沒有趕上
Das
einzig
Tröstliche
ist,
dass
du
all
das
nicht
miterlebt
hast
我不是在試圖博取你的信任
Ich
versuche
nicht,
dein
Vertrauen
zu
gewinnen
我在表述只是因為我很興奮
Ich
drücke
mich
nur
aus,
weil
ich
so
begeistert
bin
如果沒有你
我也是一個病人
Ohne
dich
wäre
ich
auch
nur
ein
Patient
和他們一樣活得心像死了似的冰冷
Der
wie
die
anderen
lebt,
mit
einem
Herzen,
das
tot
und
kalt
ist
所以我不會像他們那樣的對你心狠
Deshalb
werde
ich
dir
gegenüber
niemals
so
herzlos
sein
wie
sie
每天把你一個人丟在夜裡哭到清晨
Dich
jede
Nacht
allein
lassen
und
bis
zum
Morgen
weinen
lassen
如果死亡才能將我的話印證
Wenn
der
Tod
meine
Worte
bestätigen
kann
那麼毫不猶豫我會對它親吻
Dann
werde
ich
ihn
ohne
zu
zögern
küssen
我的想法不會騙我
Meine
Gedanken
täuschen
mich
nicht
這首歌是我留給你完美的線索
Dieses
Lied
ist
der
perfekte
Hinweis,
den
ich
dir
hinterlasse
當你發現你眼前擁有的在哪見過
Wenn
du
erkennst,
dass
du
das,
was
du
vor
dir
hast,
schon
einmal
gesehen
hast
我說請再次播放它
Ich
sage,
spiel
es
noch
einmal
ab
你頭會像被電過
Dein
Kopf
wird
wie
unter
Strom
stehen
你給了我歸宿
不然我應該在流浪
Du
hast
mir
ein
Zuhause
gegeben,
sonst
würde
ich
umherirren
迷失著自我
步履闌珊在這地球上
Mich
selbst
verloren,
unsicher
schreitend
auf
dieser
Erde
我曾經四處張望
也沒能擺脫徬徨
Ich
habe
mich
einst
umgesehen,
konnte
der
Verwirrung
aber
nicht
entkommen
而如今就算閉上雙眼也能看清方向
Und
jetzt,
selbst
mit
geschlossenen
Augen,
kann
ich
die
Richtung
klar
erkennen
因為你
你
你
Wegen
dir,
dir,
dir
讓我忘記了什麼叫迷茫
Habe
ich
vergessen,
was
Verwirrung
bedeutet
就算腳下的道路是泥漿
Selbst
wenn
der
Weg
unter
meinen
Füßen
schlammig
ist
都是你
你
你
Es
bist
immer
du,
du,
du
讓我再次擁抱上了希望
Die
mich
die
Hoffnung
wieder
umarmen
lässt
在這蠱惑著人心的地方
An
diesem
Ort,
der
die
Herzen
verführt
無論多堅實的騙局
Egal
wie
solide
die
Täuschung
ist
也抵擋不了時間風吹日曬
Sie
kann
der
Zeit,
dem
Wind
und
der
Sonne
nicht
standhalten
時間能帶走我其他的一切
Die
Zeit
kann
mir
alles
andere
nehmen
只除了我對你的愛
Außer
meiner
Liebe
zu
dir
這是我連接著心臟的血管
Das
ist
die
Ader,
die
mit
meinem
Herzen
verbunden
ist
無法允許它被切斷
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
durchtrennt
wird
人生已經有了夠多的缺憾
Das
Leben
hat
schon
genug
Bedauern
是被迫染上的血斑
Es
sind
die
Blutflecken,
die
unfreiwillig
entstanden
sind
我曾經遮住過視線
就在你出現之前
Ich
habe
einst
meine
Augen
verschlossen,
bevor
du
erschienen
bist
痛苦的體會完全不值得留戀
Die
schmerzhaften
Erfahrungen
sind
es
nicht
wert,
festgehalten
zu
werden
已經忘卻在了虛無之間
Sie
sind
bereits
in
der
Leere
vergessen
沒有失去過
怎麼會懂得珍惜
Wie
kann
man
Wertschätzung
lernen,
ohne
etwas
verloren
zu
haben?
要哭過才會愛上笑
Man
muss
geweint
haben,
um
das
Lachen
lieben
zu
können
因為失去過
所以我必須珍惜
Weil
ich
verloren
habe,
muss
ich
wertschätzen
請陪我到天涯海角
Bitte
begleite
mich
bis
ans
Ende
der
Welt
你給了我歸宿
不然我應該在流浪
Du
hast
mir
ein
Zuhause
gegeben,
sonst
würde
ich
umherirren
迷失著自我
步履闌珊在這地球上
Mich
selbst
verloren,
unsicher
schreitend
auf
dieser
Erde
我曾經四處張望
也沒能擺脫徬徨
Ich
habe
mich
einst
umgesehen,
konnte
der
Verwirrung
aber
nicht
entkommen
而如今就算閉上雙眼也能看清方向
Und
jetzt,
selbst
mit
geschlossenen
Augen,
kann
ich
die
Richtung
klar
erkennen
因為你
你
你
Wegen
dir,
dir,
dir
讓我忘記了什麼叫迷茫
Habe
ich
vergessen,
was
Verwirrung
bedeutet
就算腳下的道路是泥漿
Selbst
wenn
der
Weg
unter
meinen
Füßen
schlammig
ist
都是你
你
你
Es
bist
immer
du,
du,
du
讓我再次擁抱上了希望
Die
mich
die
Hoffnung
wieder
umarmen
lässt
在這蠱惑著人心的地方
An
diesem
Ort,
der
die
Herzen
verführt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ty Stevens
Album
1989
date of release
17-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.