Lyrics and translation Ty. - 你
你給了我歸宿
不然我應該在流浪
Ты
дал
мне
дом,
иначе
я
бы
скитался
迷失著自我
步履闌珊在這地球上
Погруженный
в
себя,
смутно
бредущий
по
этой
земле
我曾經四處張望
也沒能擺脫徬徨
Я
часто
оглядывался
по
сторонам
и
не
мог
избавиться
от
своей
нерешительности
而如今就算閉上雙眼也能看清方向
И
теперь,
даже
если
вы
закроете
глаза,
вы
можете
ясно
видеть
направление.
你是我擁有最美的花
Ты
самый
красивый
цветок,
который
у
меня
есть
我會親手讓你綻放
Я
заставлю
тебя
расцвести
своими
собственными
руками
我能豁了命幫你屹立在這名與利的戰場
Я
могу
спасти
свою
жизнь,
чтобы
помочь
вам
выстоять
на
этом
поле
битвы
славы
и
прибыли
讓你的美麗變得更加難忘
Сделайте
вашу
красоту
более
запоминающейся
這是我刻進骨子裡的擔當
Это
ответственность,
которую
я
запечатлел
в
своих
костях
我欣然接受一切過程里的感傷
Я
с
радостью
принимаю
сентиментальность
во
всем
этом
процессе
我不像那些懦夫我敢說敢上
Я
не
такой,
как
эти
трусы,
я
осмеливаюсь
сказать,
что
осмеливаюсь
пойти
你要我跳進海裡
我能為你翻浪
Ты
хочешь,
чтобы
я
прыгнул
в
море,
я
могу
повернуть
волны
для
тебя
你要我走進火爐
我會把門關上
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
подошел
к
плите,
я
закрою
дверцу
我曾經錯失過太多本來該屬於我的美好
Я
упустил
слишком
много
красоты,
которая
должна
была
принадлежать
мне
唯一慶幸的是你都沒有趕上
Единственное,
что
хорошо,
это
то,
что
ты
меня
не
догнал.
我不是在試圖博取你的信任
Я
не
пытаюсь
завоевать
твое
доверие
我在表述只是因為我很興奮
Я
здесь
только
потому,
что
взволнован
如果沒有你
我也是一個病人
Без
тебя
я
был
бы
пациентом
和他們一樣活得心像死了似的冰冷
Живя
так
же,
как
они,
мое
сердце
холодно,
как
смерть.
所以我不會像他們那樣的對你心狠
Так
что
я
не
буду
так
жесток
к
тебе,
как
они.
每天把你一個人丟在夜裡哭到清晨
Оставляю
тебя
одну
ночью
и
плачу
до
раннего
утра
каждый
день
如果死亡才能將我的話印證
Если
смерть
сможет
подтвердить
мои
слова
那麼毫不猶豫我會對它親吻
Тогда
я
поцелую
его
без
колебаний
我的想法不會騙我
Мои
мысли
не
будут
лгать
мне
這首歌是我留給你完美的線索
Эта
песня
- идеальный
ключ
к
разгадке,
который
я
оставил
тебе.
當你發現你眼前擁有的在哪見過
Когда
вы
узнаете,
где
вы
видели
то,
что
находится
перед
вами
我說請再次播放它
Я
сказал,
пожалуйста,
сыграй
это
еще
раз
你頭會像被電過
Ваша
голова
будет
выглядеть
так,
словно
вас
ударило
током
你給了我歸宿
不然我應該在流浪
Ты
дал
мне
дом,
иначе
я
бы
скитался
迷失著自我
步履闌珊在這地球上
Погруженный
в
себя,
смутно
бредущий
по
этой
земле
我曾經四處張望
也沒能擺脫徬徨
Я
часто
оглядывался
по
сторонам
и
не
мог
избавиться
от
своей
нерешительности
而如今就算閉上雙眼也能看清方向
И
теперь,
даже
если
вы
закроете
глаза,
вы
можете
ясно
видеть
направление.
因為你
你
你
Из-за
тебя,
тебя,
тебя
讓我忘記了什麼叫迷茫
Заставил
меня
забыть,
что
такое
замешательство
就算腳下的道路是泥漿
Даже
если
дорога
у
вас
под
ногами
- грязь
都是你
你
你
Это
все
ты,
ты,
ты
讓我再次擁抱上了希望
Позволь
мне
снова
обрести
надежду
在這蠱惑著人心的地方
В
этом
чарующем
месте
無論多堅實的騙局
Независимо
от
того,
насколько
солидна
афера
也抵擋不了時間風吹日曬
Не
могу
устоять
перед
ветром
времени
и
солнцем
時間能帶走我其他的一切
Время
может
отнять
у
меня
все
остальное
只除了我對你的愛
За
исключением
моей
любви
к
тебе
這是我連接著心臟的血管
Это
кровеносный
сосуд,
соединяющий
мое
сердце
無法允許它被切斷
Не
могу
допустить,
чтобы
его
отключили
人生已經有了夠多的缺憾
В
жизни
и
так
достаточно
недостатков
是被迫染上的血斑
Это
пятно
крови,
которое
я
был
вынужден
получить.
我曾經遮住過視線
就在你出現之前
Я
обычно
закрывала
глаза
как
раз
перед
тем,
как
ты
появлялся
痛苦的體會完全不值得留戀
Этот
болезненный
опыт
вообще
не
стоит
вспоминать
已經忘卻在了虛無之間
Уже
забытый
в
небытии
沒有失去過
怎麼會懂得珍惜
Как
ты
можешь
знать,
как
дорожить,
если
ты
этого
не
потерял?
要哭過才會愛上笑
Ты
должен
поплакать,
прежде
чем
влюбишься
в
смех
因為失去過
所以我必須珍惜
Поскольку
я
потерял
это,
я
должен
беречь
это
請陪我到天涯海角
Пожалуйста,
сопровождай
меня
хоть
на
край
света
你給了我歸宿
不然我應該在流浪
Ты
дал
мне
дом,
иначе
я
бы
скитался
迷失著自我
步履闌珊在這地球上
Погруженный
в
себя,
смутно
бредущий
по
этой
земле
我曾經四處張望
也沒能擺脫徬徨
Я
часто
оглядывался
по
сторонам
и
не
мог
избавиться
от
своей
нерешительности
而如今就算閉上雙眼也能看清方向
И
теперь,
даже
если
вы
закроете
глаза,
вы
можете
ясно
видеть
направление.
因為你
你
你
Из-за
тебя,
тебя,
тебя
讓我忘記了什麼叫迷茫
Заставил
меня
забыть,
что
такое
замешательство
就算腳下的道路是泥漿
Даже
если
дорога
у
вас
под
ногами
- грязь
都是你
你
你
Это
все
ты,
ты,
ты
讓我再次擁抱上了希望
Позволь
мне
снова
обрести
надежду
在這蠱惑著人心的地方
В
этом
чарующем
месте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ty Stevens
Album
1989
date of release
17-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.