Lyrics and translation Ty Brasel - Night Dreaming
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Dreaming
Ночные грёзы
Lately,
I've
been
spending
time
by
myself,
grind
by
myself
В
последнее
время
я
провожу
время
один,
работаю
один.
Staying
out
the
way.
Quiet
is
kill
Держусь
в
стороне.
Тишина
убивает.
Drive
through
the
city,
me,
myself,
and
I
Еду
по
городу,
я,
я
и
я.
Going
in
circles
so,
I'm
dizzy
Кружусь
по
кругу,
так
что
мне
кружится
голова.
Head
still
spinning
Голова
все
еще
кружится.
Looking
at
the
sunroof,
Earth
to
the
stars
Смотрю
в
люк,
от
Земли
до
звезд.
If
I
had
a
spacesuit,
I
would
travel
far
Если
бы
у
меня
был
скафандр,
я
бы
улетел
далеко.
If
Ieft
this
planet,
I'd
be
traveling
at
the
speed
of
light
Если
бы
я
покинул
эту
планету,
я
бы
путешествовал
со
скоростью
света.
If
I
made
it
to
the
constellations,
I'd
be
hypnotized
Если
бы
я
добрался
до
созвездий,
я
был
бы
загипнотизирован.
Fascinated
with
the
high
Очарован
высотой.
Thoughts
of
a
sober
mind
Мысли
трезвого
ума.
Lost
in
a
daydream,
back
to
reality
Потерян
в
мечтах,
возвращаюсь
к
реальности.
Back
to
this
routine.
Oh,
what
a
tragedy
Возвращаюсь
к
этой
рутине.
О,
какая
трагедия.
Daydreaming,
night
dreaming
Мечтаю
днем,
мечтаю
ночью.
Lost
in
my
thoughts,
riding
a
fast
lane
speeding,
lane
speeding
Потерян
в
своих
мыслях,
мчусь
по
скоростной
полосе,
мчусь
по
полосе.
2 am,
3 am,
4 in
the
evening
2 часа
ночи,
3 часа
ночи,
4 часа
вечера.
Lost
in
my,
lost
in
my
dreaming
Потерян
в
своих,
потерян
в
своих
мечтах.
Daydreaming,
night
dreaming
Мечтаю
днем,
мечтаю
ночью.
Lost
in
my
thoughts,
riding
a
fast
lane
speeding,
lane
speeding
Потерян
в
своих
мыслях,
мчусь
по
скоростной
полосе,
мчусь
по
полосе.
Sometimes,
I
want
to
run
away
Иногда
мне
хочется
убежать.
And
forget
all
my
problems
И
забыть
все
свои
проблемы.
Go
stress-free,
no
pressure,
don't
press
me,
don't
bother
Без
стресса,
без
давления,
не
дави
на
меня,
не
беспокой.
Not
deal
with
no
(fake
people.)
Не
иметь
дело
ни
с
какими
(фальшивыми
людьми).
They
upset
my
stomach
Они
расстраивают
мой
желудок.
Get
away
from
(this
industry.)
Уйти
от
(этой
индустрии).
Vacate
from
the
drama,
well
Сбежать
от
драмы,
ну.
I'm
on
the
road
at
2 am
Я
в
дороге
в
2 часа
ночи.
I
just
looked
up
it's
a
full
moon
Я
только
посмотрел
наверх
- это
полнолуние.
Stuck
in
a
trance,
I
want
to
ascend
В
трансе,
я
хочу
вознестись.
I
want
to
escape,
where
we
going
to?
Я
хочу
сбежать,
куда
мы
идем?
Outermost
going
traveling
at
the
speed
of
light
В
самые
дальние
дали,
путешествуя
со
скоростью
света.
Outer,
Outermost
going
traveling
at
the
speed
of
light
В
самые,
самые
дальние
дали,
путешествуя
со
скоростью
света.
Can't
go
back
fascinated
with
the
high
Не
могу
вернуться,
очарован
высотой.
Can't,
Can't
go
back
fascinated
with
the
high
Не
могу,
не
могу
вернуться,
очарован
высотой.
Daydreaming,
night
dreaming
Мечтаю
днем,
мечтаю
ночью.
Lost
in
my
thoughts,
riding
a
fast
lane
speeding,
lane
speeding
Потерян
в
своих
мыслях,
мчусь
по
скоростной
полосе,
мчусь
по
полосе.
2 am,
3 am,
4 in
the
evening
2 часа
ночи,
3 часа
ночи,
4 часа
вечера.
Lost
in
my,
lost
in
my
dreaming
Потерян
в
своих,
потерян
в
своих
мечтах.
Daydreaming,
night
dreaming
Мечтаю
днем,
мечтаю
ночью.
Lost
in
my
thoughts,
riding
a
fast
lane
speeding,
lane
speeding
Потерян
в
своих
мыслях,
мчусь
по
скоростной
полосе,
мчусь
по
полосе.
Daydreaming,
night
dreaming
Мечтаю
днем,
мечтаю
ночью.
Lost
in
my
thoughts,
riding
in
a
fast
lane
speeding
Потерян
в
своих
мыслях,
мчусь
по
скоростной
полосе.
Lost
in
my...
Потерян
в
своих...
Lately,
I've
been
spending
time
by
myself,
grind
by
myself
В
последнее
время
я
провожу
время
один,
работаю
один.
Staying
out
the
way
Держусь
в
стороне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Mackey Kenneth, Ty Brasel
Attention! Feel free to leave feedback.