Lyrics and translation Ty Farris feat. Sebb Bash - Con Uno
One
of
the
illest
ever
my
pen
is
better
Один
из
самых
крутых,
мое
перо
лучше,
Conditioned
clever
black
clouds
Дрессированные,
умные,
черные
облака.
Malicious
weather
Злобная
погода,
Fricitious
tellers
Вымышленные
рассказчики.
Rappers
rocking
they
bitches
sweaters
Рэперы
щеголяют
в
женских
свитерах,
My
name
synonmous
when
they
mention
terror
Мое
имя
— синоним
террора.
While
yall
was
on
timeout
Пока
вы
были
на
тайм-ауте,
I
was
sipping
Cris
with
Webber
Я
потягивал
«Крайслир»
с
Уэббером.
These
peasants
don't
deserve
the
crumbs
Эти
крестьяне
не
заслуживают
крошек,
Your
bars
bland
covid
effect
Твои
рифмы
пресные,
эффект
ковида.
Another
worthless
tongue
Еще
один
бесполезный
язык,
This
wave
is
like
a
church
of
bums
Эта
волна
как
церковь
бомжей.
Each
verse
is
ummmmm
Каждый
куплет
— это,
хммм...
Me
losing
nigga
Я
тебя
уделываю,
нигга.
Have
you
ever
seen
a
turtle
run
Ты
когда-нибудь
видела,
как
бегает
черепаха?
Ya
twitter
rants
is
like
a
field
of
ants
to
elephants
Твои
твиттерские
высеры
— как
муравьи
для
слонов.
The
most
benevolent
but
if
you
cross
Самый
великодушный,
но
если
ты
перейдешь
черту,
I'm
a
terrorist
Я
— террорист.
One
of
the
scariest
Один
из
самых
страшных,
I
stare
at
you
Я
смотрю
на
тебя
в
упор,
You
might
need
a
therapist
Тебе
может
понадобиться
терапевт.
Your
irrelvant
as
the
10th
man
on
the
Pelicans
Ты
неактуальна,
как
десятый
игрок
«Пеликанов»,
Desert
Eagles
for
ego
and
arrogance
Desert
Eagle
для
моего
эго
и
высокомерия.
I'm
superbad
like
Tony
Harrison
Я
суперплохой,
как
Тони
Харрисон,
Most
of
yall
got
cosigns
its
embarrassing
У
большинства
из
вас
есть
связи,
это
стыдно.
And
still
can't
compare
to
this
И
все
равно
не
сравнится
с
этим,
A
pair
5th's
no
Dikembe
Пара
пятерок,
но
не
Мутомбо.
You'll
be
hanging
out
with
Ghost
Ты
будешь
тусоваться
с
Призраком,
Like
Lorenz
Tate
Как
Лоренц
Тейт.
This
the
power
of
Shaq
Это
мощь
Шака,
Making
the
rim
break
Ломающая
кольцо.
You
a
thin
steak
to
a
butchers
knife
Ты
— тонкий
стейк
под
ножом
мясника,
Lifes
a
gamble
and
I
took
the
dice
Жизнь
— это
азартная
игра,
и
я
бросил
кости.
And
let
them
roll
И
позволил
им
катиться,
I
let
them
roll
Я
позволил
им
катиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ty Farris
Attention! Feel free to leave feedback.