Lyrics and translation TyFontaine - Ascension
Push,
push
Толкай,
толкай!
Is
that
TyFontaine?
Это
Тайфонтейн?
Yeah,
in
case,
uh,
uh
Да,
на
случай,
если
...
We
takin'
off,
we
takin'
off,
yeah-yeah
Мы
взлетаем,
мы
взлетаем,
да-да
We
takin'
off,
up
to
the
stars,
yeah-yeah
Мы
взлетаем
к
звездам,
да-да.
We
takin'
off,
we
takin'
off,
yeah-yeah
Мы
взлетаем,
мы
взлетаем,
да-да
We
takin'
off,
up
to
the
stars,
yeah-yeah
Мы
взлетаем
к
звездам,
да-да.
Wonder
what
happens
when
I
reach
heaven's
gate,
can
you
relate
Интересно,
что
произойдет,
когда
я
доберусь
до
райских
врат,
ты
можешь
это
объяснить
How
many
times
have
I
sinned,
Lord
forgive
my
mistakes
Сколько
раз
я
грешил,
Господи,
прости
мои
ошибки
I
been
playing
this
game
to
win
Я
играю
в
эту
игру,
чтобы
выиграть.
My
goal
has
been
to
ascend,
don't
mind
me
Моей
целью
было
Вознесение,
не
обращайте
на
меня
внимания.
Shit
on
them
niggas
that
didn't
believe
in
me
Черт
бы
побрал
этих
ниггеров
которые
не
верили
в
меня
Friеnds
and
foes,
even
somе
family
Друзья
и
враги,
даже
семья.
I
know
some
guap,
but
I
been
with
my
scamily
Я
знаю
немного
ГУАПа,
но
я
был
со
своим
скамили.
Swipin'
the
pieces
to
run
up
the
studio
Смахиваю
осколки,
чтобы
разбежаться
по
студии.
Didn't
seem
feasible,
it's
quite
remarkable
Это
казалось
нереальным,
но
весьма
примечательным.
Now
the
grind
ahead
of
me
'cause
they
seen
me
in
articles
Теперь
у
меня
впереди
тяжелая
работа,
потому
что
они
видели
меня
в
статьях.
The
fake
gon'
be
fake,
ain't
a
damn
thing
gon'
change
Фальшивка
будет
фальшивкой,
ни
черта
не
изменится.
Learn
from
your
mistakes,
then
pass
down
your
game
Учись
на
своих
ошибках,
а
потом
продолжай
свою
игру.
I
gotta
leave
a
mark
on
this
world,
so
my
legacy
gon'
remain
Я
должен
оставить
след
в
этом
мире,
так
что
мое
наследие
останется.
Ascending,
past
this
earth
Поднимаясь,
минуя
эту
землю
But
I'm
glad
I
came
Но
я
рада,
что
пришла.
We
takin'
off,
we
takin'
off,
yeah-yeah
Мы
взлетаем,
мы
взлетаем,
да-да
We
takin'
off,
up
to
the
stars,
yeah-yeah
Мы
взлетаем
к
звездам,
да-да.
We
takin'
off,
we
takin'
off,
yeah-yeah
Мы
взлетаем,
мы
взлетаем,
да-да
We
takin'
off,
up
to
the
stars,
yeah-yeah
Мы
взлетаем
к
звездам,
да-да.
We
takin'
off,
yeah-yeah
Мы
взлетаем,
да-да
Up
to
the
stars,
yeah-yeah
До
самых
звезд,
да-да!
We
takin'
off,
yeah-yeah
Мы
взлетаем,
да-да
Up
to
the
stars,
yeah-yeah
До
самых
звезд,
да-да!
Off
of
the
rip,
I
had
to
dip
Из-за
разрыва
мне
пришлось
нырнуть.
Bitch
tried
to
drain
all
my
energy,
come
sip
on
this
dip
Сука
пыталась
высосать
всю
мою
энергию,
давай,
глотни
этого
соуса.
I
don't
got
nothing
to
lose
Мне
нечего
терять.
That
don't
mean
I
don't
got
nothing
to
give
Это
не
значит,
что
мне
нечего
дать.
Give
my
life
to
the
game,
regret
no
mistake,
I
did
what
I
did
Отдай
свою
жизнь
игре,
не
сожалей
об
ошибке,
я
сделал
то,
что
сделал.
Win
some,
you
lose
some
(Push,
push,
push,
push)
Что-то
выигрываешь,
что-то
теряешь
(Толкай,
толкай,
толкай,
толкай).
Never
had
to
choose
one
(Push,
push,
push,
push)
Никогда
не
приходилось
выбирать
одно
из
них
(толчок,
толчок,
толчок,
толчок).
I
had
no
choice
but
to
run
it
up
(Push,
push,
push,
push)
У
меня
не
было
выбора,
кроме
как
запустить
его
(толчок,
толчок,
толчок,
толчок).
We
takin'
off,
we
takin'
off,
yeah-yeah
Мы
взлетаем,
мы
взлетаем,
да-да
We
takin'
off,
up
to
the
stars,
yeah-yeah
Мы
взлетаем
к
звездам,
да-да.
We
takin'
off,
we
takin'
off,
yeah-yeah
Мы
взлетаем,
мы
взлетаем,
да-да
We
takin'
off,
up
to
the
stars
Мы
взлетаем
к
звездам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.