Found Someone -
Cher
,
Tyga
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Found Someone
Jemanden gefunden
Don't
you
know?
Weißt
du
nicht?
So
many
things,
they
come
and
go
So
viele
Dinge,
sie
kommen
und
gehen
Like
your
words
that
once
rang
true
Wie
deine
Worte,
die
einst
wahr
klangen
Just
like
the
love
I
thought
I
found
in
you
Genau
wie
die
Liebe,
die
ich
in
dir
zu
finden
glaubte
But
you
walked
away
when
I
needed
you
most
Aber
du
bist
gegangen,
als
ich
dich
am
meisten
brauchte
Now
maybe,
baby,
maybe,
baby
Jetzt
vielleicht,
Baby,
vielleicht,
Baby
(I
found
someone)
who
gon'
love
me
good,
who
gon'
fuck
me
good
(Ich
hab
jemanden
gefunden)
die
mich
gut
lieben
wird,
die
mich
gut
ficken
wird
Tell
me
it's
all
good,
give
me
the
details
so
it's
understood
Sag
mir,
es
ist
alles
gut,
gib
mir
die
Details,
damit
es
verstanden
wird
Ain't
gotta
worry
'bout
her,
trust
me,
I'm
all
good
Musst
dir
keine
Sorgen
um
sie
machen,
vertrau
mir,
bei
mir
ist
alles
gut
(Found
someone)
who
gon'
love
me
better,
who
gon'
treat
me
better
(Jemanden
gefunden)
die
mich
besser
lieben
wird,
die
mich
besser
behandeln
wird
And
she
keep
it
wetter,
yeah,
keep
it
warm
whether
it's
cold
weather
Und
sie
hält
es
feuchter,
yeah,
hält
es
warm,
egal
ob
kaltes
Wetter
ist
If
I
fall
apart,
she
gon'
keep
us
together
Wenn
ich
zerbreche,
wird
sie
uns
zusammenhalten
(Found
someone)
yeah,
she
a
go-getter,
I'ma
go
and
get
her
(Jemanden
gefunden)
yeah,
sie
ist
eine
Macherin,
ich
werd'
hingehen
und
sie
holen
It
was
all
written,
if
she
wanna
ride
with
me,
I'ma
ride
wit'
her
Es
war
alles
geschrieben,
wenn
sie
mit
mir
ziehen
will,
werd'
ich
mit
ihr
ziehen
Hunnid
thou'
for
the
keys
and
the
wrist
lit
up
Hundert
Riesen
für
die
Schlüssel
und
das
Handgelenk
funkelt
She
don't
play
games
and
we
don't
entertain
Sie
spielt
keine
Spielchen
und
wir
geben
uns
nicht
mit
sowas
ab
Leave
that
other
shit
alone,
we
keepin'
the
faith
Lass
den
anderen
Scheiß
beiseite,
wir
bewahren
den
Glauben
Cash
in
the
suitcase,
straight
out
the
face
Bargeld
im
Koffer,
direkt
auf
den
Tisch
If
we
slow
up
the
pace,
I
give
her
the
space
(maybe,
baby,
baby)
Wenn
wir
das
Tempo
drosseln,
gebe
ich
ihr
den
Raum
(vielleicht,
Baby,
Baby)
Stars
in
the
driveway,
I
give
her
the
Wraith
Sterne
in
der
Einfahrt,
ich
gebe
ihr
den
Wraith
Gave
you
the
keys
to
my
heart,
don't
give
it
away
(baby)
Gab
dir
die
Schlüssel
zu
meinem
Herzen,
gib
sie
nicht
weg
(Baby)
If
the
grass
ain't
greener,
it's
better
to
stay
(baby)
Wenn
das
Gras
nicht
grüner
ist,
ist
es
besser
zu
bleiben
(Baby)
I
let
her
get
away,
but
it's
okay
Ich
ließ
sie
gehen,
aber
es
ist
okay
(I
found
someone)
who
gon'
love
me
good,
who
gon'
fuck
me
good
(Ich
hab
jemanden
gefunden)
die
mich
gut
lieben
wird,
die
mich
gut
ficken
wird
Tell
me
it's
all
good,
give
me
the
details
so
it's
understood
Sag
mir,
es
ist
alles
gut,
gib
mir
die
Details,
damit
es
verstanden
wird
Ain't
gotta
worry
'bout
her,
trust
me,
I'm
all
good
Musst
dir
keine
Sorgen
um
sie
machen,
vertrau
mir,
bei
mir
ist
alles
gut
(Found
someone)
who
gon'
love
me
better,
who
gon'
treat
me
better
(Jemanden
gefunden)
die
mich
besser
lieben
wird,
die
mich
besser
behandeln
wird
And
she
keep
it
wetter
(baby)
Und
sie
hält
es
feuchter
(Baby)
Yeah,
keep
it
warm
whether
it's
cold
weather
(baby)
Yeah,
hält
es
warm,
egal
ob
kaltes
Wetter
ist
(Baby)
If
I
fall
apart,
she
gon'
keep
us
together
Wenn
ich
zerbreche,
wird
sie
uns
zusammenhalten
Found
someone
Jemanden
gefunden
I
was
callin'
to
say
I,
I
love
you
Ich
rief
an,
um
zu
sagen,
ich,
ich
liebe
dich
(I
found
someone)
we
gon'
sit
and
plot,
we
gon'
set
up
shop
(Ich
hab
jemanden
gefunden)
wir
werden
sitzen
und
planen,
wir
werden
ein
Geschäft
aufbauen
We
gon'
buy
the
block,
twin
flame,
lifetime,
partner
in
crime
Wir
werden
den
Block
kaufen,
Zwillingsflamme,
lebenslang,
Partner
fürs
Verbrechen
They
gon'
say
you
at
your
best,
put
you
in
your
prime
Sie
werden
sagen,
du
bist
in
Bestform,
bringen
dich
in
deine
Blütezeit
It's
all
cerebral,
leave
emotions
in
the
deep
end
Es
ist
alles
rational,
lass
Gefühle
am
tiefen
Ende
Don't
compare
me
to
your
ex,
I
ain't
like
him
Vergleich
mich
nicht
mit
deinem
Ex,
ich
bin
nicht
wie
er
Yeah,
I'm
like
that,
sink
your
battleship
Yeah,
so
bin
ich,
versenke
dein
Schlachtschiff
Like
a
lifeguard,
pull
up
to
your
dock,
dive
in
(maybe,
baby,
baby)
Wie
ein
Rettungsschwimmer,
fahre
an
deinen
Steg,
tauche
ein
(vielleicht,
Baby,
Baby)
Don't
chime
in,
let
the
bells
ring
Misch
dich
nicht
ein,
lass
die
Glocken
läuten
Let
the
flowers
spring,
bring
two
rings
(baby)
Lass
die
Blumen
sprießen,
bring
zwei
Ringe
(Baby)
Be
the
first
queen,
I'm
the
last
king
(baby)
Sei
die
erste
Königin,
ich
bin
der
letzte
König
(Baby)
This
our
thing,
let
Cher
sing
Das
ist
unser
Ding,
lass
Cher
singen
(I
found
someone)
yeah,
who
gon'
love
me
good,
who
gon'
fuck
me
good
(Ich
hab
jemanden
gefunden)
yeah,
die
mich
gut
lieben
wird,
die
mich
gut
ficken
wird
Tell
me
it's
all
good,
give
me
the
details
so
it's
understood
Sag
mir,
es
ist
alles
gut,
gib
mir
die
Details,
damit
es
verstanden
wird
Ain't
gotta
worry
'bout
her,
trust
me,
I'm
all
good
Musst
dir
keine
Sorgen
um
sie
machen,
vertrau
mir,
bei
mir
ist
alles
gut
(Found
someone)
who
gon'
love
me
better,
who
gon'
treat
me
better
(Jemanden
gefunden)
die
mich
besser
lieben
wird,
die
mich
besser
behandeln
wird
And
she
keep
it
wetter
(baby)
Und
sie
hält
es
feuchter
(Baby)
Yeah,
keep
it
warm
whether
it's
cold
weather
(baby)
Yeah,
hält
es
warm,
egal
ob
kaltes
Wetter
ist
(Baby)
If
I
fall
apart,
she
gon'
keep
us
together
Wenn
ich
zerbreche,
wird
sie
uns
zusammenhalten
(Found
someone)
who
gon'
fuck
me
good,
tell
me
it's
all
good
(Jemanden
gefunden)
die
mich
gut
ficken
wird,
sag
mir,
es
ist
alles
gut
Give
me
the
details
so
it's
understood
Gib
mir
die
Details,
damit
es
verstanden
wird
Ain't
gotta
worry
'bout
her
Musst
dir
keine
Sorgen
um
sie
machen
(Found
someone)
who
gon'
treat
me
better,
and
she
keep
it
wetter
(baby)
(Jemanden
gefunden)
die
mich
besser
behandeln
wird,
und
sie
hält
es
feuchter
(Baby)
Yeah,
keep
it
warm
(baby),
if
I
fall
apart
Yeah,
hält
es
warm
(Baby),
wenn
ich
zerbreche
I
found
someone
Ich
hab
jemanden
gefunden
To
take
away
the
heartache
Um
den
Herzschmerz
wegzunehmen
To
take
away
the
loneliness
Um
die
Einsamkeit
wegzunehmen
I've
been
feelin'
since
you've
been
gone
Die
ich
gefühlt
habe,
seit
du
weg
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Bolton, Mark Mangold
Album
NSFW
date of release
07-02-2025
Attention! Feel free to leave feedback.