Lyrics and translation Tyla - Little Thing
Far
away
in
a
distant
land
lived
the
King
of
thieves
Далеко
далеко
в
далекой
стране
жил
король
воров
He
possessed
many
treasures,
but
was
always
evaded
by
love
Он
обладал
многими
сокровищами,
но
всегда
избегал
любви.
Not
for
the
want
of
trying,
though
never
to
succeed,
it
Не
из-за
желания
попробовать,
хотя
никогда
не
получится.
Seemed
he
could
steal
anything
except
for
this
one
need.
Казалось,
он
мог
украсть
что
угодно,
кроме
этой
единственной
потребности.
Then
one
day
back
in
his
lair
he
did
discover
and
he
did
curse
Но
однажды,
вернувшись
в
свое
логово,
он
все-таки
обнаружил
и
проклял.
Another
with
light
fingers
had
robbed
him
of
his
purse,
Другой
с
легкими
пальцами
украл
у
него
кошелек.
So
back
into
the
city
and
long
into
the
night
he
hunted
Он
вернулся
в
город
и
долго
охотился
в
ночи.
The
soul
who
should
be
so
sly,
with
his
cash
to
alight.
Душа,
которая
должна
быть
такой
хитрой,
со
своими
деньгами,
чтобы
зажечь.
Oh
the
King
of
the
thieves
was
he
О
Король
воров
не
так
ли
Easy
come
and
easy
go
Легко
приходит
и
легко
уходит.
The
King
of
the
Thieves.
Король
воров.
He
rattled
his
mind
for
recollections
of
that
previous
day,
Он
взбудоражил
свой
разум,
пытаясь
вспомнить
тот
день.
Then
that
vision
of
the
fair
maiden
brushed
past
him
in
that
oh
so
Затем
видение
прекрасной
девушки
промелькнуло
перед
ним
в
этом
о
так
Peculiar
way,
well
Странный
способ,
что
ж
Of
course,
it
was
so
obvious
and
plain
to
see,
for
if
he
Конечно,
это
было
так
очевидно
и
ясно,
потому
что
если
бы
он
...
Was
king,
then
she
must
be
Если
она
была
королем,
значит,
так
и
должно
быть.
Oh
the
Queen
of
the
thieves
was
she
О
Она
была
королевой
воров
Easy
come
and
easy
go
Легко
приходит
и
легко
уходит.
The
Queen
of
the
thieves.
Королева
воров.
Sure
enough
the
following
day
their
paths
were
to
cross
again
Конечно
же
на
следующий
день
их
пути
снова
пересекутся
Well
he
followed
her
through
the
courtyard
Он
последовал
за
ней
через
двор.
Amused
by
her
gain,
gold
and
silver
coins
of
the
realm.
Забавляясь
ее
прибылью,
золотыми
и
серебряными
монетами
королевства.
She
seemed
to
have
magic
fingers
as
У
нее,
казалось,
были
волшебные
пальцы,
так
как
Into
many
pockets
all
did
fell.
Во
многие
карманы
все
попадало.
Oh
the
Queen
of
the
thieves
was
she
О
Она
была
королевой
воров
Easy
come
and
easy
go
Легко
приходит
и
легко
уходит.
The
Queen
of
the
Thieves.
Королева
воров.
Soon
both
grew
hungry
and
so
into
the
tavern
divine
Вскоре
оба
проголодались
и
отправились
в
таверну.
To
drink
of
the
local
ale
and
sing
badly
out
of
time,
into
Пить
местный
эль
и
плохо
петь
вне
времени,
в
Each
others
eyes,
and
into
each
others
arms,
the
spell
Глаза
друг
друга,
и
в
объятиях
друг
друга-чары.
Of
love
cast
over
them,
embraced
by
their
charms.
They
Любви,
окутанной
их
чарами.
Amassed
between
them
a
fortune
and
by
night
they
Сколотили
между
собой
целое
состояние,
и
ночью
они
...
Threw
it
all
away,
they
had
no
cares
or
worries
for
love
Отбросили
все
это,
у
них
не
было
ни
забот,
ни
забот
о
любви.
Would
save
the
day.
Это
спасло
бы
положение.
Oh
the
King
and
Queen
of
thieves
were
they,
О,
это
были
Король
и
Королева
воров.
Easy
come
and
easy
go
Легко
приходит
и
легко
уходит.
The
King
and
Queen
of
Thieves.
Король
и
Королева
воров.
Then
one
year
and
one
day
precisely
on
the
witching
hour
Затем
один
год
и
один
день
точно
в
колдовской
час.
A
child
came
unto
them,
but
one
arm
shrivelled
as
a
К
ним
подошел
ребенок,
но
его
рука
сморщилась,
как
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Troy Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.