What do you think--what do you make out of that recording?
Что ты думаешь... что ты поняла из этой записи?
I don't know, Gloria, I just--
Я не знаю, Глория, я просто...
Some kind of singing. They sound like all kinds of people, right?
Какое-то пение. Звучат голоса множества людей, правда?
Yeah.
Ага.
And then it says "Another child is born in India every time you call this number," right?
А потом там говорится: "Каждый раз, когда вы звоните на этот номер, в Индии рождается ребенок", так?
Yeah, right.
Да, точно.
Does that make any sense to you?
Это тебе о чем-нибудь говорит?
No, it doesn't make no sense to me.
Нет, мне это ни о чем не говорит.
And the guy that spoke--I don't know who he is.
И тот парень, который говорил... я не знаю, кто он.
Yeah.
Ага.
But that--it doesn't sound like no answering machine, right?
Но это... это не похоже на автоответчик, правда?
No, it ain't an answering machine because they're not saying anything, they're just--
Нет, это не автоответчик, потому что они ничего не говорят, они просто...
But what does he get--how does he make money on this? Whatever he's advertising in the paper, that's the part that don't make no sense.
Но что он получает... как он на этом зарабатывает? Вот эта реклама в газете, вот это мне непонятно.
Oh, he's advertising this in the paper you saw it.
А, он рекламирует это в газете, ты видела.
In the Village Voice, yeah. They got--that's where the Kiss Clinic, but they give you another number if you wanna join it. And I got "Intellectuals meet with other intellectuals."
В Village Voice, да. Там... там есть Kiss Clinic, но они дают другой номер, если хочешь к ним присоединиться. А у меня "Интеллектуалы встречаются с другими интеллектуалами".
Yeah.
Ага.
"Speak another language."
"Говорят на другом языке".
Yeah. Oh.
Ага. О.
They meet at La Mai--La Maisonette restaurant. They give you the price. Then they give you another number to call if you're interested. This guy, all you get is this here recording, but I don't see how he makes money.
Они встречаются в ресторане La Mai... La Maisonette. Указана цена. И дают другой номер, если интересно. А у этого парня, все, что ты получаешь, это вот эта запись, но я не понимаю, как он зарабатывает.
Yeah, yeah.
Да, да.
You know what I'm saying? It's just--they got the craziest things in that paper.
Понимаешь, о чем я? Это просто... в этой газете столько всего безумного.
Yeah.
Ага.
They come over with all--they got the craziest things. But this one here-- "There Must Be Giants," it's called. And it says, "Call machine," and they got the phone number.
Они пишут всякую... там столько всего безумного. Но вот это... называется "There Must Be Giants" ("Должны быть гиганты"). И там написано: "Звоните на автомат", и номер телефона.
Yeah.
Ага.
But what kind of money does he make? It don't make no sense. Well, he don't make any money, right?
Но какие деньги он зарабатывает? Это не имеет смысла. Ну, он же не зарабатывает ничего, правда?
No.
Нет.
But, then--then he's a nut, right? Do you see--do you see any sense to that? "There May Be Giants?" That re--that recording I have on. The new one. Did you hear it? I changed it. I took off the intellectuals. I put on There May Be Giants.
Но тогда... тогда он псих, да? Ты понимаешь... ты видишь в этом какой-то смысл? "There May Be Giants?" ("Могут быть гиганты?") Эта... эта запись у меня есть. Новая. Ты слышал? Я ее изменила. Убрала интеллектуалов. Поставила There May Be Giants.
What?
Что?
Who's They May Be Giants?
Кто такие They May Be Giants?
What are you talking about?
О чем ты говоришь?
That's what's on my--the phone, There May Be--argh, well I can't explain it. 'Cause I don't know what it is. Look in the paper, don't blame me if the guy's a nut.
Вот что у меня на... телефоне, There May Be... аргх, ну я не могу это объяснить. Потому что я не знаю, что это такое. Посмотри в газете, не вини меня, если этот парень псих.