Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Is a Dead End Road
Liebe ist eine Sackgasse
Thought
it
was
finding
someone
that
was
just
like
me
Dachte,
es
ginge
darum,
jemanden
zu
finden,
der
genau
wie
ich
ist
Wanted
college
football
up
on
the
big
screen
Wollte
College-Football
auf
dem
großen
Bildschirm
Every
Saturday
all
through
fall
Jeden
Samstag
den
ganzen
Herbst
über
But
no,
love
is
a
dead
end
road
Aber
nein,
Liebe
ist
eine
Sackgasse
Thought
it
meant
she'd
pick
a
guitar
Dachte,
es
bedeutete,
sie
würde
Gitarre
spielen
Shoot
pool
with
the
boys
in
a
smokey
old
bar
room
Mit
den
Jungs
Billard
spielen
in
einer
verräucherten
alten
Kneipe
And
throw
em'
back
without
a
second
thought
Und
einen
heben,
ohne
groß
nachzudenken
But
love
is
a
dead
end
road
Aber
Liebe
ist
eine
Sackgasse
On
the
outskirts
of
our
hometowns
Am
Rande
unserer
Heimatstädte
Where
the
black
top
turns
into
gravel
drive
sounds
Wo
der
Asphalt
zu
Schotterweggeräuschen
wird
Pines
line
the
river
all
the
way
to
our
house
Kiefern
säumen
den
Fluss
bis
zu
unserem
Haus
Where
family
and
friends
they
all
gather
round
Wo
Familie
und
Freunde
sich
alle
versammeln
To
see
little
bare
feet
take
their
very
first
steps
Um
zu
sehen,
wie
kleine
nackte
Füße
ihre
allerersten
Schritte
machen
Talk
about
it
over
and
over
again
Immer
wieder
darüber
sprechen
Where
you
thank
God
it
didn't
turn
out
how
you
thought
Wo
du
Gott
dankst,
dass
es
nicht
so
kam,
wie
du
dachtest
Where
you
got
her
hand
to
hold
Wo
du
ihre
Hand
zum
Halten
hast
Love
is
a
dead
end
road
Liebe
ist
eine
Sackgasse
Thought
I
had
it
all
planned
out
Dachte,
ich
hätte
alles
durchgeplant
Who
she'd
be,
where
we'd
be
now
Wer
sie
sein
würde,
wo
wir
jetzt
wären
One
right
wrong
turn
as
it
turns
out
Eine
richtige
falsche
Abbiegung,
wie
sich
herausstellte
This
old
boy
found
fand
dieser
alte
Junge
heraus
That
love
is
a
dead
end
road
Dass
Liebe
eine
Sackgasse
ist
On
the
outskirts
of
our
hometown
Am
Rande
unserer
Heimatstadt
Where
the
black
top
turns
into
gravel
drive
sounds
Wo
der
Asphalt
zu
Schotterweggeräuschen
wird
Pines
line
the
river
all
the
way
to
our
house
Kiefern
säumen
den
Fluss
bis
zu
unserem
Haus
Where
family
and
friends
they
all
gather
round
Wo
Familie
und
Freunde
sich
alle
versammeln
To
see
her
highschool
love
take
my
little
girl's
hand
Um
zu
sehen,
wie
ihre
Highschool-Liebe
die
Hand
meiner
kleinen
Tochter
nimmt
White
dress,
wedding
bells
and
daddy's
last
dance
Weißes
Kleid,
Hochzeitsglocken
und
Papas
letzter
Tanz
Where
you
thank
God
it
didn't
turn
out
how
you
thought
Wo
du
Gott
dankst,
dass
es
nicht
so
kam,
wie
du
dachtest
Where
you
got
her
hand
to
hold
Wo
du
ihre
Hand
zum
Halten
hast
Love
is
a
dead
end
road...
Liebe
ist
eine
Sackgasse...
Love
is
a
dead
end
road
Liebe
ist
eine
Sackgasse
On
the
outskirts
of
our
hometown
Am
Rande
unserer
Heimatstadt
Where
the
black
top
turns
into
gravel
drive
sounds
Wo
der
Asphalt
zu
Schotterweggeräuschen
wird
Pines
line
the
river
all
the
way
to
our
house
Kiefern
säumen
den
Fluss
bis
zu
unserem
Haus
Where
family
and
friends
they
all
gather
round
Wo
Familie
und
Freunde
sich
alle
versammeln
To
tell
daddy
goodbye
just
one
more
time
Um
Papa
noch
ein
letztes
Mal
Lebewohl
zu
sagen
Tears
shed
for
one
hell
of
a
life
Tränen
vergossen
für
ein
verdammt
gutes
Leben
Where
you
thank
God
it
didn't
turn
out
how
you
thought
Wo
du
Gott
dankst,
dass
es
nicht
so
kam,
wie
du
dachtest
Oh,
you
thank
God
it
didn't
turn
out
how
you
thought
Oh,
du
dankst
Gott,
dass
es
nicht
so
kam,
wie
du
dachtest
Where
you
got
her
hand
to
hold
Wo
du
ihre
Hand
zum
Halten
hast
Love
is
a
dead
end
road
Liebe
ist
eine
Sackgasse
Love
is
a
dead
end
road
Liebe
ist
eine
Sackgasse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyler Braden, Robert Brock Berryhill, Chase Rice
Attention! Feel free to leave feedback.