Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
an
old
train
track,
goes
back
by
the
old
mill
Da
ist
ein
altes
Bahngleis,
führt
hinter
zur
alten
Mühle
With
a
most
slip
away
every
day
to
the
whiskey
still
Wo
die
meisten
jeden
Tag
zur
Schnapsbrennerei
verschwinden
And
they
sell
shine
by
the
bottle
for
a
fire
every
Saturday
Und
sie
verkaufen
Selbstgebrannten
flaschenweise
für
ein
Feuer
jeden
Samstag
Behind
Old
Red's
Tavern
but
you
didn't
hear
that
from
me
Hinter
Old
Red's
Taverne,
aber
das
hast
du
nicht
von
mir
gehört
'Cause
we
all
act
like
we
don't
know
Denn
wir
tun
alle
so,
als
wüssten
wir
nicht
Where
daddy
got
his
money
for
a
fishing
pole
Woher
Papi
sein
Geld
für
eine
Angelrute
hat
A
Zebco
don't
come
cheap
in
this
day
and
time
Eine
Zebco
ist
heutzutage
nicht
billig
And
we
all
turn
the
other
way
Und
wir
schauen
alle
weg
'Cause
we've
got
bills
that
we
can't
pay
Denn
wir
haben
Rechnungen,
die
wir
nicht
bezahlen
können
It's
a
small
town
and
we
know
how
it
goes
Es
ist
eine
Kleinstadt
und
wir
wissen,
wie
das
läuft
It's
just
another
secret
Es
ist
nur
ein
weiteres
Geheimnis
That
everybody
knows
Das
jeder
kennt
Old
man
Rainey
spends
his
days
at
the
local
store
Der
alte
Mann
Rainey
verbringt
seine
Tage
im
örtlichen
Laden
He
pays
for
little
but
sometimes
leaves
with
more
Er
bezahlt
für
wenig,
aber
geht
manchmal
mit
mehr
But
he's
always
got
a
story
'bout
his
boy
shipped
overseas
Aber
er
hat
immer
eine
Geschichte
über
seinen
Jungen,
der
nach
Übersee
geschickt
wurde
And
he
hasn't
been
the
same
since,
so
we
let
him
be
Und
er
ist
seitdem
nicht
mehr
derselbe,
also
lassen
wir
ihn
in
Ruhe
And
we
all
act
like
we
don't
know
Und
wir
tun
alle
so,
als
wüssten
wir
nicht
That
he
ain't
got
nowhere
to
go
Dass
er
nirgendwo
hingehen
kann
'Cause
he's
too
proud
to
beg
for
a
handout
Denn
er
ist
zu
stolz,
um
um
Almosen
zu
betteln
And
we
all
turn
the
other
way
Und
wir
schauen
alle
weg
'Cause
there
ain't
that
much
left
to
say
Denn
es
gibt
nicht
mehr
viel
zu
sagen
It's
a
small
town
and
we
know
how
it
goes
Es
ist
eine
Kleinstadt
und
wir
wissen,
wie
das
läuft
It's
just
another
secret
Es
ist
nur
ein
weiteres
Geheimnis
That
everybody
knows
Das
jeder
kennt
Well,
this
simple
life
ain't
as
easy
as
it
sounds
Nun,
dieses
einfache
Leben
ist
nicht
so
leicht,
wie
es
klingt
'Cause
we've
all
got
things
that
we
don't
talk
about
Denn
wir
alle
haben
Dinge,
über
die
wir
nicht
sprechen
Jenny
had
a
baby
last
spring,
now
she's
all
alone
Jenny
hat
letztes
Frühjahr
ein
Baby
bekommen,
jetzt
ist
sie
ganz
allein
'Cause
old
man
Rainey's
boy,
he
ain't
coming
home
Denn
der
Junge
vom
alten
Mann
Rainey,
der
kommt
nicht
nach
Hause
Now
she
drinks
from
a
bottle
she
got
behind
Old
Red's
Jetzt
trinkt
sie
aus
einer
Flasche,
die
sie
hinter
Old
Red's
bekommen
hat
'Cause
she
can't
get
the
sight
of
him
leaving
out
of
her
head
Denn
sie
kriegt
den
Anblick,
wie
er
wegging,
nicht
aus
dem
Kopf
And
we
all
act
like
we
don't
know
Und
wir
tun
alle
so,
als
wüssten
wir
nicht
When
she
comes
into
Sunday
school
Wenn
sie
in
die
Sonntagsschule
kommt
With
a
smile
and
baby
boy
in
her
arms...
Mit
einem
Lächeln
und
einem
kleinen
Jungen
im
Arm...
And
we
all
turn
the
other
way
Und
wir
schauen
alle
weg
Say
"bless
their
hearts"
and
we
just
pray
Sagen
"behüte
sie
Gott"
und
beten
einfach
It's
a
small
town
and
we
know
how
it
goes
Es
ist
eine
Kleinstadt
und
wir
wissen,
wie
das
läuft
It's
just
another
secret
Es
ist
nur
ein
weiteres
Geheimnis
That
everybody
knows
Das
jeder
kennt
It's
just
another
secret
Es
ist
nur
ein
weiteres
Geheimnis
That
everybody
knows
Das
jeder
kennt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyler Braden
Attention! Feel free to leave feedback.