Lyrics and German translation Tyler, The Creator - St. Chroma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
are
the
light
Du
bist
das
Licht
It's
not
on
you,
it's
in
you
Es
ist
nicht
an
dir,
es
ist
in
dir
Don't
you
ever
in
your
motherfucking
life
Du
sollst
nie
in
deinem
verdammten
Leben
Dim
your
light
for
nobody
Dein
Licht
für
irgendjemanden
dimmen
Calm
down,
sit
still,
that's
one
mill'
for
each
wheel
Beruhige
dich,
sitz
still,
das
ist
'ne
Million
für
jedes
Rad
Top
ten,
big
deal,
how
the
fuck
he
do
that?
Top
Ten,
große
Sache,
wie
zum
Teufel
macht
er
das?
What
the
fuck
I
look
like?
Wie
sehe
ich
denn
aus?
Get
the
fuck
up
out
him
way
Geh
mir
verdammt
nochmal
aus
dem
Weg
Hawthorne
is
where
I'm
from,
another
planet
where
him
stay
Hawthorne
ist,
wo
ich
herkomme,
ein
anderer
Planet,
wo
er
bleibt
I
take
cash
for
that
new
Ford,
I
had
guap
since
nineteen
Ich
nehme
Bargeld
für
den
neuen
Ford,
ich
hatte
Kohle
seit
ich
neunzehn
bin
I
popped
out
like
a
cha-ching,
I
think
I'm
a
goddamn
fiend
Ich
tauchte
auf
wie
ein
Cha-Ching,
ich
glaube,
ich
bin
ein
verdammter
Freak
Really
ballin'
in
this
bitch,
I'm
the
hardest
in
this
bitch
Ich
bin
wirklich
der
Hammer
hier,
ich
bin
der
Härteste
hier
drin
Give
a
fuck
about
no
bark,
l'm
chasin'
dogs
up
in
this
bitch
Scheiß
auf
Gebell,
ich
jage
Hunde
hier
drin
El
Segundo
felt
like
colosseum
El
Segundo
fühlte
sich
an
wie
ein
Kolosseum
P
said
I
could
do
it
too,
and
boy
did
I
believe
him
P
sagte,
ich
könnte
es
auch
schaffen,
und
Junge,
habe
ich
ihm
geglaubt
I
built
a
path
to
freedom
'cause
them
words
that
he
said
Ich
baute
einen
Weg
zur
Freiheit,
wegen
der
Worte,
die
er
sagte
"Give
a
fuck
about
traditions,
stop
impressin'
the
dead,"
ah
"Scheiß
auf
Traditionen,
hör
auf,
die
Toten
zu
beeindrucken",
ah
I'm
gon'
make
it
out,
promise
I'm
gon'
make
it
out
Ich
werde
es
schaffen,
versprochen,
ich
werde
es
schaffen
Mama,
I'm
gon'
make
it
out,
pussy,
I'm
gon'
make
it
out
Mama,
ich
werde
es
schaffen,
Pussy,
ich
werde
es
schaffen
I
ain't
never
had
a
doubt
inside
me
Ich
hatte
nie
einen
Zweifel
in
mir
And
if
I
ever
told
you
that
I
did,
I'm
fuckin'
lyin'
Und
wenn
ich
dir
jemals
gesagt
habe,
dass
ich
es
tat,
dann
lüge
ich
verdammt
nochmal
Can
you
feel
the
light,
inside?
Kannst
du
das
Licht
in
dir
spüren?
Can
you
feel
that
fire?
(Can
you
feel
it,
can
you
feel
it?
Oh)
Kannst
du
dieses
Feuer
spüren?
(Kannst
du
es
fühlen,
kannst
du
es
fühlen?
Oh)
Oh,
fire
(can
you
feel
it,
can
you
feel
it?
Ooh,
oh,
fire)
Oh,
Feuer
(kannst
du
es
fühlen,
kannst
du
es
fühlen?
Ooh,
oh,
Feuer)
Can
you
feel
the
light
inside?
Kannst
du
das
Licht
in
dir
spüren?
Can
you
feel
that
fire?
(Can
you
feel
it?)
Kannst
du
dieses
Feuer
spüren?
(Kannst
du
es
fühlen?)
Oh,
fire,
fire,
fire
(ooh)
Oh,
Feuer,
Feuer,
Feuer
(ooh)
Chromakopia
(yeah,
yeah)
Chromakopia
(ja,
ja)
Chromakopia
(woo)
Chromakopia
(woo)
Chromakopia
(yeah,
yeah)
Chromakopia
(ja,
ja)
I
is
just
a
box
with
a
lighter
thunder
in
me
Ich
bin
nur
eine
Box
mit
einem
leichteren
Donner
in
mir
Rather
choosin'
under
the
hubris
that's
on
my
sleeve
Wähle
lieber
unter
der
Hybris,
die
auf
meinem
Ärmel
ist
Momma
said
I'm
m-hm,
Splash
said
I
was
m-hm
Mama
sagte,
ich
bin
m-hm,
Splash
sagte,
ich
wäre
m-hm
Blow
shit
up
at
home
back
in
Chromakopia,
m-hm
Habe
zu
Hause
in
Chromakopia
Scheiße
in
die
Luft
gesprengt,
m-hm
I
don't
like
the
way
that
this
is
lookin'
(no)
Ich
mag
nicht,
wie
das
hier
aussieht
(nein)
Mirror
got
me
thinkin'
about
my
bookend
(I'm
done)
Der
Spiegel
bringt
mich
dazu,
über
mein
Buchende
nachzudenken
(Ich
bin
fertig)
I
just
need
this
time
to
myself
to
figure
me
out-out
Ich
brauche
diese
Zeit
für
mich,
um
mich
selbst
herauszufinden
Do
I
keep
the
light
on
or
do
I
gracefully
bow
out?
Lasse
ich
das
Licht
an
oder
verbeuge
ich
mich
anmutig?
You
see
me,
bro
Du
siehst
mich,
Bruder
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
Don't
you
ever
stop
bein'
who
you
are
(oh,
oh,
oh,
oh)
Hör
niemals
auf,
du
selbst
zu
sein
(oh,
oh,
oh,
oh)
And
dimmin'
your
light
for
none
of
these
motherfuckers
out
here
Und
dein
Licht
für
keinen
dieser
Mistkerle
hier
draußen
zu
dimmen
Can
you
feel
the
light
inside?
Kannst
du
das
Licht
in
dir
spüren?
Can
you
feel
that
fire?
(Oh,
oh,
oh,
oh)
Kannst
du
dieses
Feuer
spüren?
(Oh,
oh,
oh,
oh)
Fire
(oh,
oh,
oh,
oh)
Feuer
(oh,
oh,
oh,
oh)
Can
you
feel
the
light
inside?
Kannst
du
das
Licht
in
dir
spüren?
Can
you
feel
that
fire?
(Oh,
oh,
oh,
oh)
Kannst
du
dieses
Feuer
spüren?
(Oh,
oh,
oh,
oh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashton Dumar Simmonds, Tyler Okonma
Attention! Feel free to leave feedback.