Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bravi Ragazzi
Bravi Ragazzi
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
życie
twarde
jak
czerstwy
chleb
Zwei
Kinder
aus
einer
Schulbank,
das
Leben
hart
wie
trockenes
Brot
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki
Zwei
Kinder
aus
einer
Schulbank
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
życie
twarde
jak
czerstwy
chleb
Zwei
Kinder
aus
einer
Schulbank,
das
Leben
hart
wie
trockenes
Brot
Dzisiaj
to
Bravi
Ragazzi,
rozjebaliśmy
tą
grę
Heute
sind
wir
Bravi
Ragazzi,
wir
haben
dieses
Spiel
auseinandergenommen
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
bez
perspektywy
żadnej
Zwei
Kinder
aus
einer
Schulbank,
ohne
jegliche
Perspektive
Dzisiaj
to
my
Bravi
Ragazzi,
na
śniadanie
świeży
chleb
Heute
sind
wir
Bravi
Ragazzi,
zum
Frühstück
frisches
Brot
Bo
te
starte
od
deptania
w
górę,
ja
Denn
meine
Schuhe
sind
vom
Aufstieg
abgetragen,
ja
Wykręcam
ubrania,
odciski
na
dłoniach
Ich
wringe
die
Kleidung
aus,
Schwielen
an
den
Händen
Możesz
polegać
tylko
na
swoich
nogach
Du
kannst
dich
nur
auf
deine
eigenen
Beine
verlassen
Żeby
prowadziły
tam
gdzie
zarysowałem
plan
Damit
sie
dorthin
führen,
wo
ich
den
Plan
skizziert
habe
Moje
szkice
jak
wyrocznia,
u
mnie
to
norma
Meine
Skizzen
wie
ein
Orakel,
bei
mir
ist
das
die
Norm
Płynę
tak
constant,
rzucam
się
ślepo
w
tą
otchłań
Ich
fließe
so
konstant,
stürze
mich
blind
in
diesen
Abgrund
Co
przyśpiesza
tempo
w
tym
świecie,
gdzie
na
każdym
kroku
się
mierzysz
z
depresją
Was
das
Tempo
beschleunigt
in
dieser
Welt,
wo
du
bei
jedem
Schritt
mit
Depressionen
kämpfst
Mam
inną
banię,
w
niej
inny
świat
Ich
habe
einen
anderen
Kopf,
darin
eine
andere
Welt
Tu
nie
liczy
się
czas,
tu
nie
liczy
się
czas,
jebać
ten
hajs
Hier
zählt
die
Zeit
nicht,
hier
zählt
die
Zeit
nicht,
scheiß
auf
die
Kohle
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
życie
twarde
jak
czerstwy
chleb
Zwei
Kinder
aus
einer
Schulbank,
das
Leben
hart
wie
trockenes
Brot
Dzisiaj
to
Bravi
Ragazzi,
rozjebaliśmy
tą
grę
Heute
sind
wir
Bravi
Ragazzi,
wir
haben
dieses
Spiel
auseinandergenommen
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
bez
perspektywy
żadnej
Zwei
Kinder
aus
einer
Schulbank,
ohne
jegliche
Perspektive
Dzisiaj
to
my
Bravi
Ragazzi,
na
śniadanie
świeży
chleb
Heute
sind
wir
Bravi
Ragazzi,
zum
Frühstück
frisches
Brot
Zaczynałem
wszystko
w
dołach
no
i
nie
raz
upadłem
Ich
habe
alles
ganz
unten
angefangen
und
bin
nicht
nur
einmal
gefallen
Było
przy
mnie
tylko
paru,
dla
których
dziś
walczę
Nur
ein
paar
waren
bei
mir,
für
die
ich
heute
kämpfe
W
kłębach
tego
syfu
widziałem
opłakaną
matkę
In
den
Schwaden
dieses
Drecks
sah
ich
meine
weinende
Mutter
I
nie
uwierzyła
w
to,
że
uda
się,
uwierzyłem
bardziej
Und
sie
glaubte
nicht
daran,
dass
es
gelingt,
ich
glaubte
fester
daran
Dzisiaj
wierze
w
to
mocniej
niż
Bóg
mi
dał
Heute
glaube
ich
fester
daran,
als
Gott
es
mir
mitgab
Na
starcie
przejebane,
potem
przejebany
plan
Am
Anfang
beschissen,
dann
ein
beschissener
Plan
Wymyśliłem
sobie,
gram
losu
na
nerwach
i
w
chuju
mam
czy
to
dla
Ciebie
jest
klęska
Ich
habe
es
mir
ausgedacht,
ich
gehe
dem
Schicksal
auf
die
Nerven
und
es
ist
mir
scheißegal,
ob
das
für
dich
eine
Niederlage
ist
Mam
inną
banię,
w
niej
inny
świat
Ich
habe
einen
anderen
Kopf,
darin
eine
andere
Welt
Tu
nie
liczy
się
czas,
tu
nie
liczy
się
czas,
jebać
ten
hajs
Hier
zählt
die
Zeit
nicht,
hier
zählt
die
Zeit
nicht,
scheiß
auf
die
Kohle
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
życie
twarde
jak
czerstwy
chleb
Zwei
Kinder
aus
einer
Schulbank,
das
Leben
hart
wie
trockenes
Brot
Dzisiaj
to
Bravi
Ragazzi,
rozjebaliśmy
tą
grę
Heute
sind
wir
Bravi
Ragazzi,
wir
haben
dieses
Spiel
auseinandergenommen
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
bez
perspektywy
żadnej
Zwei
Kinder
aus
einer
Schulbank,
ohne
jegliche
Perspektive
Dzisiaj
to
my
Bravi
Ragazzi,
na
śniadanie
świeży
chleb
Heute
sind
wir
Bravi
Ragazzi,
zum
Frühstück
frisches
Brot
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
życie
twarde
jak
czerstwy
chleb
Zwei
Kinder
aus
einer
Schulbank,
das
Leben
hart
wie
trockenes
Brot
Dzisiaj
to
Bravi
Ragazzi,
rozjebaliśmy
tą
grę
Heute
sind
wir
Bravi
Ragazzi,
wir
haben
dieses
Spiel
auseinandergenommen
Dwa
dzieciaki
z
jednej
ławki,
bez
perspektywy
żadnej
Zwei
Kinder
aus
einer
Schulbank,
ohne
jegliche
Perspektive
Dzisiaj
to
my
Bravi
Ragazzi,
na
śniadanie
świeży
chleb
Heute
sind
wir
Bravi
Ragazzi,
zum
Frühstück
frisches
Brot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartosz Worek, Konrad Lukasz Zyrek, Tymoteusz Tadeusz Bucki
Attention! Feel free to leave feedback.