Typhoon feat. Sticks & Benjamin Herman - Ochtend Weer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Typhoon feat. Sticks & Benjamin Herman - Ochtend Weer




Ochtend Weer
Утренняя Погода
De geest is ontsnappingsgezind.
Душа жаждет свободы.
Hangen in coffeeshops, drinken.
Зависать в кофешопах, пить.
Kijken naar geile wijven op het net.
Смотреть на сексуальных женщин в интернете.
Ik snap dat ding, ieder z'n gif,
Я понимаю эту штуку, у каждого свой яд,
Ik kijk films, ik dacht voor inspiratie.
Я смотрю фильмы, думал, для вдохновения.
Waarheid?
Правда?
Ik ben niet blij met mijn situatie.
Я не доволен своим положением.
Misschien ken ik de magische combinatie van woorden niet.
Может быть, я не знаю магической комбинации слов.
Of hoor ik hier niet.
Или мне здесь не место.
Laat me delen.
Позволь мне поделиться.
De dag waaruit het komt, wordt beetje bij beetje leger.
День, из которого все это исходит, мало-помалу пустеет.
En al had ik een heel leger om die wereld te omarmen, zijn die armen te kort.
И даже если бы у меня было целое войско, чтобы обнять этот мир, этих рук было бы слишком мало.
Armen in overvloed, maar toch.
Рук в избытке, и все же.
Laat maar gaan, wil niet falen.
Пусть все идет своим чередом, не хочу потерпеть неудачу.
Gooi m'n hasj in de prullenbak om het er vervolgens uit te halen.
Выбрасываю свой гашиш в мусорное ведро, чтобы потом вытащить его обратно.
Ik voel me zo'n goed prater,
Я чувствую себя таким хорошим рассказчиком,
Zo'n Nicotinel pleisterplakker die stopt na het allerlaatste pakje.
Таким пластырным наркоманом никотина, который бросает после самой последней пачки.
Fuck jou!
К черту тебя!
Wat je overdag niet verzilvert, houdt 's nachts geen stand.
То, что ты не реализуешь днем, не выдержит ночью.
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Wat je overdag niet verzilvert, houdt 's nachts geen stand.
То, что ты не реализуешь днем, не выдержит ночью.
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Zie me zitten in de twilight,
Видишь меня в сумерках,
Midden in de high life.
В самой гуще жизни.
Shit, ik voel mezelf.
Черт, я чувствую себя собой.
Zeg me, hoe zou jij zijn?
Скажи мне, какой бы ты была?
Hoogtepunten volgen elkaar op vanuit de skyline.
Яркие моменты следуют один за другим на фоне горизонта.
Soms daal ik af, op m'n bek, op m'n kaaklijn.
Иногда я падаю, на лицо, на челюсть.
Ik kan alles maken, iedereen pijn doen.
Я могу все испортить, причинить всем боль.
Kan een beetje bot zijn, zeggen: je moet normaal doen!
Могу быть немного резким, сказать: ты должна вести себя нормально!
Ik weet 't altijd goed, heb m'n antwoord klaar,
Я всегда все знаю, у меня есть готовый ответ,
Schrijf een verse en een hook in een handomdraai.
Пишу куплет и припев в мгновение ока.
En 't is flex ook.
И это тоже круто.
En in bed ook is 't net zo,
И в постели так же,
Daarna klaar om te gaan, Let's go.
Потом готов идти, Поехали.
Gooi je handen in de lucht voor de stress in m'n rug en de chaos in m'n hoofd en de waarheid die ik ontloop.
Подними свои руки за стресс в моей спине, хаос в моей голове и правду, от которой я бегу.
Want de waarheid is: ik eis perfectie van mezelf, maar ben menselijk, maak fouten en maak leugentjes om bestwil.
Потому что правда в том, что я требую от себя совершенства, но я человек, совершаю ошибки и говорю ложь во благо.
Met je neus.
Носом.
Ik zie lijkbleek en 't is van mindstate naar mindstate naar de eindstreep.
Я вижу смертельную бледность, и это от одного состояния ума к другому, к финишной черте.
Wat je overdag niet verzilvert, houdt 's nachts geen stand.
То, что ты не реализуешь днем, не выдержит ночью.
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Wat je overdag niet verzilvert, houdt 's nachts geen stand.
То, что ты не реализуешь днем, не выдержит ночью.
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Kwakkelaar met een fakkel,
Болтун с факелом,
Mengelberg op de achtergrond, fuck het allemaal.
Менгельберг на заднем плане, к черту все.
Als de afwas is gedaan, ben ik daar, al is het een paar dagen later.
Когда посуда будет вымыта, я буду там, пусть даже через пару дней.
Overlast van knoflook in m'n prullenbak, schimmelgootsteen.
Запах чеснока из мусорного ведра, плесень в раковине.
Men zegt: het roken staat je niet.
Говорят: курение тебе не идет.
Ik zeg: wat? Ik woon hier alleen.
Я говорю: что? Я живу здесь один.
Volle asbak, brandgat in m'n kleed, brak van een nacht doorhalen, niemand om me heen.
Полная пепельница, прожженная дыра в моем ковре, похмелье после бессонной ночи, никого вокруг меня.
Wat de ochtend niet hoort, hoeft' ie niet te weten,
Чего утро не слышит, того оно не должно знать,
Smoor het nachtelijk geweten.
Задуши ночную совесть.
Maar muren hebben oren,
Но у стен есть уши,
De straten ogen,
Улицы смотрят,
Een halve waarheid verteld,
Полуправда,
Is anders dan gelogen.
Отличается от лжи.
Wat je overdag niet verzilvert, houdt 's nachts geen stand.
То, что ты не реализуешь днем, не выдержит ночью.
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Wat je overdag niet verzilvert, houdt 's nachts geen stand.
То, что ты не реализуешь днем, не выдержит ночью.
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова
Altijd die ochtend weer
Всегда это утро снова





Writer(s): Randamie De Imro G L E Glenn, Tahoeni Ali R, Uiterwijk Junte


Attention! Feel free to leave feedback.