Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Far to Asgaard
Как далеко до Асгарда
A
journey,
with
which
we
attempt
to
look
beyond
our
boundaries
Путешествие,
в
котором
мы
пытаемся
взглянуть
за
пределы
своих
возможностей,
To
answer
questions
asked
for
centuries
Чтобы
ответить
на
вопросы,
задаваемые
веками.
Will
it
not
only
leave
us
with
more
and
greater
mysteries
Не
оставит
ли
оно
нам
лишь
ещё
больше
загадок,
That's
the
question,
that
is
Вот
в
чём
вопрос,
родная.
What
keeps
me
rowing,
I'm
sick
of
this
strife
Это
заставляет
меня
грести,
я
устал
от
этой
борьбы,
I
don't
know
where
we're
going,
we
trusted
Leif
Я
не
знаю,
куда
мы
плывем,
мы
доверились
Лейфу.
He
said,
"You'll
see
Vineland
is
out
there
Он
сказал:
"Вы
увидите,
Винланд
там,
I
can
take
us
there
I
know
where
we
are
going
Я
могу
отвести
нас
туда,
я
знаю,
куда
мы
идем.
Don't
deny
your
need
for
knowing
how
far
Не
отрицай
свою
жажду
знаний,
как
далеко
All
goes
on
and
where
the
oceans
end
Всё
продолжается
и
где
кончаются
океаны.
The
autumn
wind
and
evening
tide
will
take
us
through
Midgaard"
Осенний
ветер
и
вечерний
прилив
проведут
нас
через
Мидгард".
Still
we've
sighted
only
sea
till
now
Пока
мы
видели
только
море,
As
we
sail
I
sometimes
wonder
how
far
to
Asgaard
Пока
мы
плывем,
я
иногда
думаю,
как
далеко
до
Асгарда.
Greatness
lies
within
the
silence
of
the
ocean
Величие
заключено
в
тишине
океана,
Where
we
end
is
not
our
decision
Где
мы
окажемся
— не
наше
решение.
And
though
hidden,
fate
is
fixed
with
no
evasion
И
хотя
скрыта,
судьба
неизменна
и
неотвратима.
All
men
should
try
to
live
each
Каждый
мужчина
должен
стараться
прожить
каждый
Day
for
the
evening,
each
week
for
the
end
День
ради
вечера,
каждую
неделю
ради
конца,
Each
summer
for
the
winter,
each
life
for
death
Каждое
лето
ради
зимы,
каждую
жизнь
ради
смерти.
Tell
me,
does
this
all
have
a
meaning
Скажи
мне,
есть
ли
во
всем
этом
смысл?
And
Leif
Ericsson
just
stared
into
the
distance
И
Лейф
Эрикссон
просто
смотрел
вдаль
And
asked
the
questions,
"How
far
does
it
И
задавал
вопросы:
"Как
далеко
это
All
go
on
and
where
do
oceans
end
Всё
продолжается
и
где
кончаются
океаны.
The
autumn
wind
and
evening
tide
will
take
us
through
Midgaard"
Осенний
ветер
и
вечерний
прилив
проведут
нас
через
Мидгард".
Still
we've
sighted
only
sea
till
now
Пока
мы
видели
только
море,
As
we
sail
I
sometimes
wonder
how
far
to
Asgaard
Пока
мы
плывем,
я
иногда
думаю,
как
далеко
до
Асгарда.
Dagurin
skín
so
fagurliga
День
сияет
так
прекрасно,
Komið
er
hægst
á
summarið
Наступило
самое
тихое
время
лета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): heri joensen, kári streymoy, pól arni holm
Attention! Feel free to leave feedback.