Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Was It Over
Wann war es vorbei?
Sitting
here
fucked
up
Sitze
hier,
am
Boden
zerstört
Head
in
my
hands
Kopf
in
den
Händen
Tryna
figure
out
a
reason
Versuche,
einen
Grund
zu
finden
You
left
me
hurting
like
this
(Girl,
I'm
confused,
oh)
Du
hast
mich
so
verletzt
zurückgelassen
(Mädchen,
ich
bin
verwirrt,
oh)
Tell
me,
what
did
I
do?
Sag
mir,
was
habe
ich
getan?
What
did
I
miss?
Oh
Was
habe
ich
verpasst?
Oh
I
came
home
to
see
that
you
packed
up
everything
you
owned
Ich
kam
nach
Hause
und
sah,
dass
du
alles
eingepackt
hast,
was
du
besaßt
(Everything
you
owned)
(Alles,
was
du
besaßt)
And
now
I'm
only
asking
questions
I
need
to
know
(Oh)
Und
jetzt
stelle
ich
nur
Fragen,
die
ich
wissen
muss
(Oh)
When
was
it
over?
(When
was
it
over?)
Wann
war
es
vorbei?
(Wann
war
es
vorbei?)
When
was
it
over?
(For
you)
Wann
war
es
vorbei?
(Für
dich)
Oh,
when
was
it
over?
(When
was
it
over?)
Oh,
wann
war
es
vorbei?
(Wann
war
es
vorbei?)
When
was
it
over?
(Oh)
Wann
war
es
vorbei?
(Oh)
I'm
just
saying
you
ain't
seen
what
happened
(What
happened)
Ich
sage
nur,
du
hast
nicht
gesehen,
was
passiert
ist
(Was
passiert
ist)
When
we
was
on
all
them
trips
(All
them)
Als
wir
auf
all
den
Reisen
waren
(All
den)
You
ain't
seem
unhappy
Du
schienst
nicht
unglücklich
When
I
bought
you
all
them
gifts
(Oh)
Als
ich
dir
all
die
Geschenke
kaufte
(Oh)
I
feel
like
you've
been
planning
this
for
years
Ich
fühle
mich,
als
hättest
du
das
seit
Jahren
geplant
You
were
gone
before
you
were
long
gone
Du
warst
weg,
bevor
du
wirklich
weg
warst
So
selfish
for
the
sheer
So
egoistisch,
einfach
so
I
came
home
to
see
that
you
packed
up
everything
you
owned
Ich
kam
nach
Hause
und
sah,
dass
du
alles
eingepackt
hast,
was
du
besaßt
('thing
you
owned)
('was
du
besaßt)
And
now
I'm
only
asking
questions
I
need
to
know
Und
jetzt
stelle
ich
nur
Fragen,
die
ich
wissen
muss
When
was
it
over?
(When
was
it
over?)
Wann
war
es
vorbei?
(Wann
war
es
vorbei?)
When
was
it
over?
(For
you)
Wann
war
es
vorbei?
(Für
dich)
When
was
it
over?
(When
was
it
over?)
Wann
war
es
vorbei?
(Wann
war
es
vorbei?)
When
was
it
over
to
you,
girl?
Wann
war
es
für
dich
vorbei,
Mädchen?
Oh,
girl,
when
did
your
heart
leave?
Oh,
Mädchen,
wann
hat
dein
Herz
mich
verlassen?
Can
you
tell
me,
please,
baby?
Yeah
Kannst
du
es
mir
bitte
sagen,
Baby?
Ja
So
confused,
baby
So
verwirrt,
Baby
They
say
it's
never
when
they
file
for
divorce
Man
sagt,
es
ist
nie,
wenn
sie
die
Scheidung
einreichen
Something
went
off
in
your
mind,
light
switch
went
off,
baby
Etwas
ging
in
deinem
Kopf
vor,
ein
Lichtschalter
ging
aus,
Baby
What
did
I
say,
what
did
I
do
to
you
Was
habe
ich
gesagt,
was
habe
ich
dir
angetan
That
made
you
say
this
madness
was
over?
Das
dich
dazu
brachte,
zu
sagen,
dass
dieser
Wahnsinn
vorbei
ist?
Over,
oh,
mmm
Vorbei,
oh,
mmm
When
was
it
over?
Yeah
Wann
war
es
vorbei?
Ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon "b.a.m." Hodge, David Foster
Attention! Feel free to leave feedback.