Tyrese - When Was It Over - translation of the lyrics into German

When Was It Over - Tyresetranslation in German




When Was It Over
Wann war es vorbei?
Sitting here fucked up
Sitze hier, am Boden zerstört
Head in my hands
Kopf in den Händen
Tryna figure out a reason
Versuche, einen Grund zu finden
You left me hurting like this (Girl, I'm confused, oh)
Du hast mich so verletzt zurückgelassen (Mädchen, ich bin verwirrt, oh)
Tell me, what did I do?
Sag mir, was habe ich getan?
What did I miss? Oh
Was habe ich verpasst? Oh
I came home to see that you packed up everything you owned
Ich kam nach Hause und sah, dass du alles eingepackt hast, was du besaßt
(Everything you owned)
(Alles, was du besaßt)
And now I'm only asking questions I need to know (Oh)
Und jetzt stelle ich nur Fragen, die ich wissen muss (Oh)
When was it over? (When was it over?)
Wann war es vorbei? (Wann war es vorbei?)
When was it over? (For you)
Wann war es vorbei? (Für dich)
Oh, when was it over? (When was it over?)
Oh, wann war es vorbei? (Wann war es vorbei?)
When was it over? (Oh)
Wann war es vorbei? (Oh)
I'm just saying you ain't seen what happened (What happened)
Ich sage nur, du hast nicht gesehen, was passiert ist (Was passiert ist)
When we was on all them trips (All them)
Als wir auf all den Reisen waren (All den)
You ain't seem unhappy
Du schienst nicht unglücklich
When I bought you all them gifts (Oh)
Als ich dir all die Geschenke kaufte (Oh)
I feel like you've been planning this for years
Ich fühle mich, als hättest du das seit Jahren geplant
You were gone before you were long gone
Du warst weg, bevor du wirklich weg warst
So selfish for the sheer
So egoistisch, einfach so
I came home to see that you packed up everything you owned
Ich kam nach Hause und sah, dass du alles eingepackt hast, was du besaßt
('thing you owned)
('was du besaßt)
And now I'm only asking questions I need to know
Und jetzt stelle ich nur Fragen, die ich wissen muss
When was it over? (When was it over?)
Wann war es vorbei? (Wann war es vorbei?)
When was it over? (For you)
Wann war es vorbei? (Für dich)
When was it over? (When was it over?)
Wann war es vorbei? (Wann war es vorbei?)
When was it over to you, girl?
Wann war es für dich vorbei, Mädchen?
Oh, girl, when did your heart leave?
Oh, Mädchen, wann hat dein Herz mich verlassen?
Can you tell me, please, baby? Yeah
Kannst du es mir bitte sagen, Baby? Ja
Oh, oh
Oh, oh
So confused, baby
So verwirrt, Baby
They say it's never when they file for divorce
Man sagt, es ist nie, wenn sie die Scheidung einreichen
Something went off in your mind, light switch went off, baby
Etwas ging in deinem Kopf vor, ein Lichtschalter ging aus, Baby
What did I say, what did I do to you
Was habe ich gesagt, was habe ich dir angetan
That made you say this madness was over?
Das dich dazu brachte, zu sagen, dass dieser Wahnsinn vorbei ist?
Oh, over
Oh, vorbei
Over, oh
Vorbei, oh
Over, oh, mmm
Vorbei, oh, mmm
When was it over? Yeah
Wann war es vorbei? Ja





Writer(s): Brandon "b.a.m." Hodge, David Foster


Attention! Feel free to leave feedback.