Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready for the Road
Bereit für den Weg
Trapped
inside
the
jungle
Gefangen
im
Dschungel
With
no
source,
of
control
Ohne
jegliche
Kontrolle
Saying
lord,
save
your
soul
Sage
Gott,
rette
deine
Seele
If
there's
heaven
show
you
proof,
hell's
the
only
thing
you
know
Wenn
es
den
Himmel
gibt,
zeige
mir
einen
Beweis,
die
Hölle
ist
das
Einzige,
was
du
kennst
Man
you
been
fly,
you
been
broke,
you
been
high,
you
been
low
Mann,
du
bist
geflogen,
du
warst
pleite,
du
warst
high,
du
warst
am
Boden
Searching
for
salvation
with
no
navigation,
where
to
go?
Auf
der
Suche
nach
Erlösung,
ohne
Orientierung,
wohin
soll
es
gehen?
(I'm
from
the
bottom,
bottom)
(Ich
komme
von
ganz
unten,
unten)
Mission
impossible,
any
obstacle
Mission
impossible,
jedes
Hindernis
Anybody
said
they
can
stop
you
dude,
shoot
the
bull,
with
an
actual
arsonal
Jeder,
der
sagte,
er
könne
dich
aufhalten,
mein
Lieber,
schieße
den
Mist
mit
einem
echten
Arsenal
(No
problem,
problem)
(Kein
Problem,
Problem)
Still
feel
lost
down
here,
gone
down
here
Fühle
mich
immer
noch
verloren
hier
unten,
bin
hier
unten
untergegangen
Pain,
theres
blood,
theres
scars
down
here
Schmerz,
da
ist
Blut,
da
sind
Narben
hier
unten
Theres
Pi
in
the
sky,
but
you
starve
down
here
Es
gibt
Pi
im
Himmel,
aber
du
hungerst
hier
unten
The
rich
lives,
they
greed
more
Die
Reichen
leben,
sie
werden
gieriger
The
poor
dies,
you
grieve
more
Die
Armen
sterben,
du
trauerst
mehr
And
even
with
that
said,
somehow
you
survive
Und
selbst
damit
hast
du
irgendwie
überlebt
Man
you
just
strive,
off
my
luck,
somehow
uprise,
now...
Mann,
du
strengst
dich
einfach
an,
mit
meinem
Glück,
irgendwie
aufgestiegen,
jetzt...
Get
around
the
road
Komm
auf
den
Weg
You're
from
a
place
where
the
Strongs
surviving
Du
kommst
von
einem
Ort,
an
dem
die
Starken
überleben
That's
just
all
you
know
Das
ist
alles,
was
du
kennst
It's
kinda
hard,
but
you
remain
a
giant
Es
ist
irgendwie
hart,
aber
du
bleibst
ein
Gigant
Get
ready
for
the
road,
you're
from
a
place
where
the
Strongs
surviving
Mach
dich
bereit
für
den
Weg,
du
kommst
von
einem
Ort,
an
dem
die
Starken
überleben
That's
just
all
you
know
Das
ist
alles,
was
du
kennst
It's
kinda
hard
but
you
remain
a
lion
Es
ist
irgendwie
hart,
aber
du
bleibst
ein
Löwe
Out
in
the
jungle
Draußen
im
Dschungel
This
is
what
it
is
right
now,
using
your
gift
now,
just
to
make
it
big
right
now
Das
ist
es,
was
es
jetzt
ist,
nutze
jetzt
deine
Gabe,
um
jetzt
groß
rauszukommen
Time
to
live
right
now,
show
the
Hating
kids
right
now,
success
your
revenge
right
now
Zeit,
jetzt
zu
leben,
zeige
es
jetzt
den
hassenden
Kindern,
Erfolg
ist
jetzt
deine
Rache
Get
it
in
right
now,
striving
for
greatness,
distraction
can
not
be
weakness
right
now
Gib
jetzt
alles,
strebe
nach
Größe,
Ablenkung
darf
jetzt
keine
Schwäche
sein
But
the
way
that
reaching
to
take
this
shot
from
you,
you'll
think
that
they
playing
defense
right
now
Aber
so,
wie
sie
danach
greifen,
dir
diesen
Schuss
wegzunehmen,
wirst
du
denken,
dass
sie
jetzt
Verteidigung
spielen
No
question,
ain't
nothing
accepted
but
profession
Keine
Frage,
es
wird
nichts
akzeptiert
außer
Professionalität
And
perfection,
deaths
evident,
but
legacy
is
an
exception
Und
Perfektion,
der
Tod
ist
offensichtlich,
aber
das
Vermächtnis
ist
eine
Ausnahme
Whats
your
preference,
Goals
together,
& be
growing
better,
til
I'm
known
forever
Was
bevorzugst
du,
Ziele
gemeinsam
erreichen
und
besser
werden,
bis
ich
für
immer
bekannt
bin
That's
the
whole
endeavor
Das
ist
das
ganze
Bestreben
Come
from
a
place
where
Survive
25,
was
our
only
pleasure
Komm
von
einem
Ort,
an
dem
"25
überleben"
unser
einziges
Vergnügen
war
So
it's
never
Also
niemals
(Falling
for
whatever
that
they
told
us)
(Auf
das
hereinfallen,
was
sie
uns
erzählt
haben)
Your
goals
forever
Deine
Ziele
für
immer
(Getting
back
everything
that
they
owe
us)
(Alles
zurückbekommen,
was
sie
uns
schulden)
Showed
no
love,
some
how
YOU
done
came,
you
saw,
you
conquered
Haben
keine
Liebe
gezeigt,
irgendwie
bist
DU
gekommen,
hast
gesehen,
hast
gesiegt
And
the
past
turned
you
into
a
bigger
monster
now...
Und
die
Vergangenheit
hat
dich
jetzt
in
ein
größeres
Monster
verwandelt...
Get
around
the
road
Komm
auf
den
Weg
You're
from
a
place
where
the
Strongs
surviving
Du
kommst
von
einem
Ort,
an
dem
die
Starken
überleben
That's
just
all
you
know
Das
ist
alles,
was
du
kennst
It's
kinda
hard,
but
you
remain
a
giant
Es
ist
irgendwie
hart,
aber
du
bleibst
ein
Gigant
Get
ready
for
the
road,
you're
from
a
place
where
the
Strongs
surviving
Mach
dich
bereit
für
den
Weg,
du
kommst
von
einem
Ort,
an
dem
die
Starken
überleben
That's
just
all
you
know
Das
ist
alles,
was
du
kennst
It's
kinda
hard
but
you
remain
a
lion
Es
ist
irgendwie
hart,
aber
du
bleibst
ein
Löwe
Out
in
the
jungle
Draußen
im
Dschungel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyrone Briggs
Attention! Feel free to leave feedback.