Tyson El Dominicano - El Desaogo - translation of the lyrics into German

El Desaogo - Tyson El Dominicanotranslation in German




El Desaogo
Die Aussprache
No soy perdedor en este juego yo no gano
Ich bin kein Verlierer in diesem Spiel, ich gewinne nicht
Yo é pasado más trabajo que 7 mexicanos
Ich habe mehr durchgemacht als 7 Mexikaner
Por problema toy en nota como un piano no estoy sano
Wegen Problemen bin ich angeschlagen wie ein Klavier, ich bin nicht gesund
Lo voy a aprender cómo van o hasta que sea un anciano
Ich werde lernen, wie die Dinge laufen, bis ich ein Greis bin
Loco yo no lloro pero yo mucho chillando
Mann, ich weine nicht, aber ich schreie viel
todo lo que me rodea se mueren o se han matado
Alles um mich herum stirbt oder wurde getötet
Familia pobre no hay velorio ahora que cremarlo
Arme Familie, keine Totenwache, jetzt muss man sie einäschern
Yo no soy El toilet pero en la vida se ha cagado
Ich bin nicht die Toilette, aber das Leben hat auf mich geschissen
Es verdad yo crecí sin una madre y un padre
Es ist wahr, ich wuchs ohne Mutter und Vater auf
Ando con un viaje de perros aunque ninguno de ellos ladren
Ich bin mit einer Meute Hunde unterwegs, auch wenn keiner von ihnen bellt
Pero la vida te da golpes por más que te cuadre
Aber das Leben schlägt dich, egal wie sehr du dich wappnest
Aunque ande ama como los monos con su tigueraje
Auch wenn ich bewaffnet bin wie Affen mit ihrer Gangster-Masche
Separado de la familia Por estar pegao como un buger
Getrennt von der Familie, weil ich klebe wie ein Popel
Por estar siguiendo un sueño igual como Freddy Krueger
Weil ich einem Traum nachjage, genau wie Freddy Krueger
Josiando en la calle del lunes hasta el otro lunes
Am Hustlen auf der Straße von Montag bis zum nächsten Montag
No se me quita el hambre por más que me desayuné
Der Hunger vergeht mir nicht, egal wie viel ich frühstücke
Yo caía y salia después me dieron dos y medio
Ich kam rein und raus, dann gaben sie mir zweieinhalb (Jahre)
Como un paciente enfermo de la calle me dieron mi remedio
Wie einem kranken Patienten von der Straße gaben sie mir meine Medizin
Dios y esto es una película que cambie el episedio
Gott, wenn das ein Film ist, ändere die Episode
Porque yo no soy Rey para tener tanto mysterio
Denn ich bin kein König, um so viel Mysterium zu haben
Yo estaba en mala y sin nadie y después papi se murió
Ich war schlecht dran und allein, und dann starb Papi
Nada gracioso pero ahí la vida que se burló
Nichts Lustiges, aber da hat sich das Leben wirklich über mich lustig gemacht
No tiene sentido estaba bien cómo fue que ocurrió
Es ergibt keinen Sinn, ihm ging es gut, wie konnte das passieren?
Corte circuito ahí fue que mi cerebro se fundió
Kurzschluss, da ist mein Gehirn wirklich durchgebrannt
Yo tenía un mal presentimiento de que entra la puerta
Ich hatte eine böse Vorahnung, als ich zur Tür reinkam
No solo Tati murió pero yo le encontré muerta
Nicht nur starb Tati, sondern ich fand sie tot auf
Si lo quieres no lo adviertas mejor que estés alerta
Wenn du jemanden liebst, warne ihn nicht nur, sei besser wachsam
Antes que sea muy tarde y te quede en la conciencia
Bevor es zu spät ist und es dein Gewissen belastet
El mundo es frío como Alaska loco ponte un abrigo
Die Welt ist kalt wie Alaska, Mann, zieh dir einen Mantel an
Al otro día de mi primer concierto murió mi mejor amigo
Am Tag nach meinem ersten Konzert starb mein bester Freund
Aunque vivía con el diablo yo que Dios está contigo
Auch wenn er mit dem Teufel lebte, ich weiß, dass Gott mit dir ist
Sufriendo como un castigo te veré en el camino
Leidend wie unter einer Strafe, ich werde dich auf dem Weg wiedertreffen
Como un religioso creo en Dios yo me arrodillo y rezo
Wie ein Religiöser glaube ich an Gott, ich knie nieder und bete
Mi hermano alpa de que me arrecuerdo siempre ha estado preso
Mein Bruder Alpa, seit ich mich erinnern kann, war er immer im Gefängnis
Siempre la madre en como cordones Por estar siguiendo un peso
Immer Ärger am Hals, verheddert wie Schnürsenkel, weil er dem Geld nachjagt
Como no me he volado los cesos? Vida dura como un yeso
Wie kommt es, dass ich mir nicht das Hirn rausgepustet habe? Das Leben ist hart wie Gips
Todo el amor de el mundo a mi madrina qué fue que me crío
Alle Liebe der Welt für meine Patentante, die mich aufgezogen hat
Tiene Alzheimer's fui a verla y ella no me conoció
Sie hat Alzheimer, ich besuchte sie und sie erkannte mich nicht
Le enseñé una foto de pequeño y no me reconoció
Ich zeigte ihr ein Kinderfoto von mir und sie erkannte mich nicht
Yo no te voy a mentir esa vaina me dolió
Ich werde dich nicht anlügen, das hat mir wehgetan
Amo a mi madre porque yo se que se sacrifica
Ich liebe meine Mutter, denn ich weiß, dass sie sich aufopfert
Yo oigo tus consejos y se lo que significan
Ich höre deine Ratschläge und weiß, was sie bedeuten
No voy a parar hasta que tengas casa con finca
Ich werde nicht aufhören, bis du ein Haus mit Landgut hast
Yo lo voy a ser legal o hacerlo como el que trafica
Ich werde es legal schaffen oder es machen wie einer, der dealt
Llevé a mi abuela al consulado y déjame hacerte cuento
Ich brachte meine Oma zum Konsulat und lass mich dir die Geschichte erzählen
Tratando de traerle no encuentran los documentos
Beim Versuch, sie rüberzuholen, finden sie die Dokumente nicht
Pero si le ofrezco cualto aparecen en un momento
Aber wenn ich ihnen Geld anbiete, tauchen sie sofort auf
Si te digo lo que siento se me va acabar el aliento
Wenn ich dir sage, was ich fühle, wird mir der Atem ausgehen
Mi hermanito eduar yo que le hago falta todos los días
Mein kleiner Bruder Eduar, ich weiß, dass ich ihm jeden Tag fehle
Pero no sabe que estoy lejos para estar bien algún día
Aber er weiß nicht, dass ich weit weg bin, damit es uns eines Tages gut geht
Empezó a fumar yo no lo quiero por esa vía
Er hat angefangen zu rauchen, ich will ihn nicht auf diesem Weg sehen
Me arrecuerda de de joven cada vez que tosía
Er erinnert mich an mich als Jugendlicher, jedes Mal wenn er hustete
Yo he pasado más trabajo que los los pies de un vagabundo
Ich habe mehr durchgemacht als die Füße eines Vagabunden
Si eres como yo no eres el primero ni el segundo
Wenn du wie ich bist, bist du nicht der Erste oder der Zweite
Más trabajo que todos los presos alrededor del mundo
Mehr durchgemacht als alle Gefangenen auf der ganzen Welt
No te preocupes por que Dios te ve (tv) cómo Telemundo
Mach dir keine Sorgen, denn Gott sieht dich (TV) wie Telemundo





Writer(s): Johnny Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.