Lyrics and translation Tyson El Dominicano - El Desaogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
soy
perdedor
en
este
juego
yo
no
gano
Я
не
проигравший
в
этой
игре,
я
не
побеждаю,
Yo
é
pasado
más
trabajo
que
7 mexicanos
Я
прошел
через
больше
трудностей,
чем
семеро
мексиканцев.
Por
problema
toy
en
nota
como
un
piano
no
estoy
sano
Из-за
проблем
я
напряжен,
как
струна
пианино,
я
не
в
порядке.
Lo
voy
a
aprender
cómo
van
o
hasta
que
sea
un
anciano
Я
буду
учиться,
как
они
идут,
пока
не
стану
стариком.
Loco
yo
no
lloro
pero
yo
mucho
chillando
Дорогая,
я
не
плачу,
но
я
много
ною.
Todo
lo
que
me
rodea
se
mueren
o
se
han
matado
Все,
кто
меня
окружают,
умирают
или
были
убиты.
Familia
pobre
no
hay
velorio
ahora
que
cremarlo
Бедная
семья,
нет
похорон,
теперь
только
кремация.
Yo
no
soy
El
toilet
pero
en
mí
la
vida
se
ha
cagado
Я
не
унитаз,
но
в
меня
жизнь
насрала.
Es
verdad
yo
crecí
sin
una
madre
y
un
padre
Это
правда,
я
вырос
без
матери
и
отца.
Ando
con
un
viaje
de
perros
aunque
ninguno
de
ellos
ladren
Хожу
с
кучкой
проблем,
хотя
ни
одна
из
них
не
лает.
Pero
la
vida
te
da
golpes
por
más
que
tú
te
cuadre
Но
жизнь
бьет
тебя,
как
бы
ты
ни
старался.
Aunque
ande
ama
como
los
monos
con
su
tigueraje
Хотя
я
люблю,
как
обезьяны,
со
своей
дерзостью,
Separado
de
la
familia
Por
estar
pegao
como
un
buger
Отделенный
от
семьи,
потому
что
прилип,
как
бургер,
Por
estar
siguiendo
un
sueño
igual
como
Freddy
Krueger
Потому
что
следую
за
мечтой,
как
Фредди
Крюгер,
Josiando
en
la
calle
del
lunes
hasta
el
otro
lunes
Шляюсь
по
улицам
с
понедельника
до
следующего
понедельника.
No
se
me
quita
el
hambre
por
más
que
me
desayuné
Голод
не
уходит,
сколько
бы
я
ни
завтракал.
Yo
caía
y
salia
después
me
dieron
dos
y
medio
Я
падал
и
вставал,
потом
мне
дали
два
с
половиной,
Como
un
paciente
enfermo
de
la
calle
me
dieron
mi
remedio
Как
больному
пациенту
улицы,
мне
дали
мое
лекарство.
Dios
y
esto
es
una
película
que
cambie
el
episedio
Боже,
это
как
фильм,
пусть
изменится
эпизод,
Porque
yo
no
soy
Rey
para
tener
tanto
mysterio
Потому
что
я
не
король,
чтобы
иметь
столько
тайн.
Yo
estaba
en
mala
y
sin
nadie
y
después
papi
se
murió
Мне
было
плохо,
и
я
был
один,
а
потом
папа
умер.
Nada
gracioso
pero
ahí
la
vida
sí
que
se
burló
Ничего
смешного,
но
тут
жизнь
действительно
посмеялась.
No
tiene
sentido
estaba
bien
cómo
fue
que
ocurrió
Нет
смысла,
все
было
хорошо,
как
это
случилось?
Corte
circuito
ahí
sí
fue
que
mi
cerebro
se
fundió
Короткое
замыкание,
вот
тогда
мой
мозг
сгорел.
Yo
tenía
un
mal
presentimiento
de
que
entra
la
puerta
У
меня
было
плохое
предчувствие,
когда
я
вошел
в
дверь.
No
solo
Tati
murió
pero
yo
le
encontré
muerta
Не
только
Тати
умерла,
но
я
нашел
ее
мертвой.
Si
tú
lo
quieres
no
lo
adviertas
mejor
que
estés
alerta
Если
ты
этого
не
хочешь,
будь
внимательна,
лучше
будь
начеку,
Antes
que
sea
muy
tarde
y
te
quede
en
la
conciencia
Прежде
чем
станет
слишком
поздно,
и
это
останется
на
твоей
совести.
El
mundo
es
frío
como
Alaska
loco
ponte
un
abrigo
Мир
холоден,
как
Аляска,
дорогая,
надень
пальто.
Al
otro
día
de
mi
primer
concierto
murió
mi
mejor
amigo
На
следующий
день
после
моего
первого
концерта
умер
мой
лучший
друг.
Aunque
vivía
con
el
diablo
yo
sé
que
Dios
está
contigo
Хотя
он
жил
с
дьяволом,
я
знаю,
что
Бог
с
тобой.
Sufriendo
como
un
castigo
te
veré
en
el
camino
Страдая,
как
от
наказания,
я
увижу
тебя
на
пути.
Como
un
religioso
creo
en
Dios
yo
me
arrodillo
y
rezo
Как
верующий,
я
верю
в
Бога,
я
встаю
на
колени
и
молюсь.
Mi
hermano
alpa
de
que
me
arrecuerdo
siempre
ha
estado
preso
Мой
брат
Альпа,
насколько
я
помню,
всегда
был
в
тюрьме.
Siempre
la
madre
en
como
cordones
Por
estar
siguiendo
un
peso
Всегда
мать
в
напряжении,
как
шнурки,
из-за
погони
за
деньгами.
Como
no
me
he
volado
los
cesos?
Vida
dura
como
un
yeso
Как
я
еще
не
выстрелил
себе
в
голову?
Жизнь
тяжела,
как
гипс.
Todo
el
amor
de
el
mundo
a
mi
madrina
qué
fue
que
me
crío
Вся
любовь
мира
моей
крестной,
которая
меня
вырастила.
Tiene
Alzheimer′s
fui
a
verla
y
ella
no
me
conoció
У
нее
болезнь
Альцгеймера,
я
пошел
к
ней,
а
она
меня
не
узнала.
Le
enseñé
una
foto
de
pequeño
y
no
me
reconoció
Я
показал
ей
детскую
фотографию,
и
она
меня
не
узнала.
Yo
no
te
voy
a
mentir
esa
vaina
me
dolió
Я
не
буду
тебе
врать,
это
меня
задело.
Amo
a
mi
madre
porque
yo
se
que
se
sacrifica
Я
люблю
свою
мать,
потому
что
я
знаю,
что
она
жертвует
собой.
Yo
oigo
tus
consejos
y
se
lo
que
significan
Я
слушаю
твои
советы
и
знаю,
что
они
значат.
No
voy
a
parar
hasta
que
tengas
casa
con
finca
Я
не
остановлюсь,
пока
у
тебя
не
будет
дома
с
фермой.
Yo
lo
voy
a
ser
legal
o
hacerlo
como
el
que
trafica
Я
сделаю
это
легально
или
как
тот,
кто
торгует.
Llevé
a
mi
abuela
al
consulado
y
déjame
hacerte
cuento
Я
отвел
свою
бабушку
в
консульство,
и
позволь
мне
рассказать
тебе
историю.
Tratando
de
traerle
no
encuentran
los
documentos
Пытаясь
привезти
ее,
они
не
могут
найти
документы.
Pero
si
le
ofrezco
cualto
aparecen
en
un
momento
Но
если
я
предложу
им
деньги,
они
появятся
в
тот
же
момент.
Si
te
digo
lo
que
siento
se
me
va
acabar
el
aliento
Если
я
скажу
тебе,
что
чувствую,
у
меня
закончится
дыхание.
Mi
hermanito
eduar
yo
sé
que
le
hago
falta
todos
los
días
Мой
младший
брат
Эдуар,
я
знаю,
что
я
ему
нужен
каждый
день.
Pero
no
sabe
que
estoy
lejos
para
estar
bien
algún
día
Но
он
не
знает,
что
я
далеко,
чтобы
когда-нибудь
быть
в
порядке.
Empezó
a
fumar
yo
no
lo
quiero
por
esa
vía
Он
начал
курить,
я
не
хочу,
чтобы
он
шел
по
этому
пути.
Me
arrecuerda
de
mí
de
joven
cada
vez
que
tosía
Он
напоминает
мне
меня
молодого
каждый
раз,
когда
кашляет.
Yo
he
pasado
más
trabajo
que
los
los
pies
de
un
vagabundo
Я
прошел
через
больше
трудностей,
чем
ноги
бродяги.
Si
eres
como
yo
no
eres
el
primero
ni
el
segundo
Если
ты
такая
же,
как
я,
ты
не
первая
и
не
вторая.
Más
trabajo
que
todos
los
presos
alrededor
del
mundo
Больше
трудностей,
чем
у
всех
заключенных
по
всему
миру.
No
te
preocupes
por
que
Dios
te
ve
(tv)
cómo
Telemundo
Не
волнуйся,
потому
что
Бог
видит
тебя
(tv),
как
Telemundo.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.