Lyrics and translation Tyson feat. Majka - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mekkora
baromságot
csináltam,
Istenem
Какую
же
глупость
я
сделал,
Боже
мой.
Jajj,
itt
állok
egyedül,
nem
segít
senki
Блин,
стою
тут
один,
никто
не
поможет.
Huh,
mi
lesz,
mi
lesz?
Что
же
будет,
что
же
будет?
Úristen,
megérke-,
uh,
itt
a
főnök
is,
uh
Господи,
кажет-,
а,
вот
и
босс,
а.
El-,
jó-,
elnézést,
jó
napot!
Изв-,
доб-,
извините,
добрый
день!
Csináljuk
a
lemezt,
készítjük,
bocs
Делаем
альбом,
работаем,
извините.
Oké,
köszönjük,
viszont
látásra
Хорошо,
спасибо,
до
свидания.
Jó,
majd
az
Orbán
Józsiéval
kapcsolatban
hétfőn
rád
csörgök,
jó?
Хорошо,
по
поводу
Орбан
Йожи
я
тебе
в
понедельник
звякну,
ладно?
Jó,
jó,
jó,
persze,
persze,
jó,
oké,
oké
Хорошо,
хорошо,
хорошо,
конечно,
конечно,
хорошо,
окей,
окей.
Jó
munkát!
Хорошей
работы!
Köszi,
cioa,
cioa
Спасибо,
пока,
пока.
Egyes,
egy-
egyes
kettő
Один,
один-
один
два.
Egy,
kettő,
egy,
egy
Один,
два,
один,
один.
Jó,
technika
kész
Так,
техника
готова.
Technika
kész
Техника
готова.
Tessék,
valami,
mehet?
Tessék
Пожалуйста,
что-нибудь,
можно?
Пожалуйста.
Hogyha
én
állok
a
mikrofonnál
egyedül
Если
я
стою
у
микрофона
один,
Akkor
néz
rám
bárki,
nekem
most
bocs,
ne
haragudj,
de
sikerül
То
кто
бы
на
меня
ни
смотрел,
извини,
но
у
меня
получится.
Jobb,
hogyha
ezt,
hogyha
ezt
megtanulod,
a
nevemet
te
gyerek
Тебе
лучше,
если
ты,
если
ты
это
усвоишь,
моё
имя,
малыш.
Mert
nagyon
kemény
vagyok,
egyből
odaszaladok,
azt'
nyerek
Потому
что
я
очень
крутой,
я
сразу
же
срываюсь
с
места
и
побеждаю.
Mert,
akkor
jobb
lesz,
hogyha
ma
Потому
что,
так
будет
лучше,
если
сегодня.
Kösz,
kösz,
kösz,
kösz
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо.
Ezt
most
fel
akarod
venni?
Ты
это
сейчас
хочешь
записать?
Ezt
most
föl
akartad
venni,
vagy
ez
mi?
Ты
это
сейчас
хотел
записать,
или
что
это?
Mán',
hogy,
hogy
fel,
hogy
ez
nem
jó?
Конечно,
что,
что
записать,
что
это
не
годится?
Lehet,
hogy
nem
voltam
elég
stenge
Может,
я
был
недостаточно
строг.
El
tudunk
indulni
még
egyszer?
Можем
начать
ещё
раз?
Egyedül
vagyok
és
mégis
nem
vagyok
egyedül
Я
один,
и
всё
же
я
не
один.
Mer'
itt
van
velem
a
haverom
Потому
что
со
мной
мой
друг.
És
megy,
mindenki
elől
menekülhet
И
вперёд,
все
могут
бежать.
És
jobb,
ha
megtanulod
a
nevem,
mert
én
egyszer
mondok
nemet
И
тебе
лучше
запомнить
моё
имя,
потому
что
я
один
раз
говорю
"нет".
De
kétszer
mondom
azt,
figyelj,
majd
velem
nevet
Но
дважды
говорю,
слушай,
потом
будешь
смеяться
со
мной.
Állj,
állj,
állj,
állj,
állj,
állj
Стой,
стой,
стой,
стой,
стой,
стой.
Ezt
írtad,
mármit
ez
az,
amivel
ksézültél
mára?
Это
ты
написал,
что
это
такое,
с
чем
ты
уже
пришёл?
Hát
tudtommal
lemezt
csinálunk,
nem?
Мы
же
вроде
альбом
записываем,
или
нет?
Mer'
ez
klassz,
csak
te
szar,
tehát
most
mit
mondjak
Потому
что
это
классно,
только
ты
- отстой,
так
что
мне
теперь
сказать?
Már
hogy
érted
azt,
hogy
szar?
В
смысле,
отстой?
Hát
nem
tudom,
úgy,
hogy
ez
szar
Ну,
не
знаю,
в
смысле,
что
это
отстой.
Hát
ne
haragudj,
ha
eladtam
az
előzőből
annyit,
akkor
ez
nem
lehet
szar
Ну
извини,
если
я
продал
предыдущий
таким
тиражом,
то
это
не
может
быть
отстоем.
Esetleg
reppelnél
valami
tisztességeset?
Может,
зачитаешь
что-нибудь
путное?
Persze,
csak
ahhoz
kellene
egy
ütem
Конечно,
только
для
этого
нужен
бит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.