Tyson feat. Majka - Mondd ami faj - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tyson feat. Majka - Mondd ami faj




Mondd ami faj
Скажи, что болит
Hogyha arra ébredsz reggel, hogy kicsi ez a világ
Если ты просыпаешься утром и чувствуешь, что этот мир слишком тесен,
És bárki bármit csinál, az minden a te hibád
И что бы кто ни делал, это всегда твоя вина,
A holnapot nem látod, mindenki utál
Ты не видишь завтрашнего дня, все тебя ненавидят,
Mert kínszenvedés minden perc, jön nap-nap után
Ведь каждая минута мучение, и так день за днем.
Ahol nincsenek ízek, nincsenek képek
Где нет ни вкусов, ни образов,
Nincsenek színek, nincsenek fények
Ни красок, ни света,
Lehajtott fejjel indulsz el ismét a harcba
Ты снова идешь в бой с опущенной головой,
Mert háború az élet és elhullik a gyáva
Ведь жизнь это война, и трус падет.
Mert valami kezdődik, ember, és valami véget ér
Что-то начинается, человек, а что-то заканчивается,
És csak Isten dönthet arról, hidd el, mikor mennyit élj
И только Бог решает, поверь, сколько тебе жить.
Ha százszor kérded őt és százszor nem felel
Если ты спрашиваешь его сто раз, а он сто раз не отвечает,
Ő látja még, hogy vagy rossz vagy, kapsz, mit érdemelsz
Он все равно видит, плохой ты или хороший, ты получаешь то, что заслужил.
Az élet rendjén változtatni ne próbálj, nem tudsz
Не пытайся изменить порядок вещей, у тебя не получится,
Mert az egyik pofont te adod, de a másik elől futsz
Ведь ты можешь ударить, но от удара в ответ ты бежишь.
Jutalmat ne várj, nem lesz, csak megbékélsz a sorssal
Не жди награды, ее не будет, просто смирись с судьбой
És beletörődsz abba, ez megint nem oldal
И прими то, что это опять не та сторона.
Hát mondd, ami fáj, az a múlt, a miénk
Так скажи, что болит, это прошлое, оно наше.
Hiába nézel fel az égre
Напрасно смотришь ты на небо
És sírsz, odafent nem hallja az ég
И плачешь, там, наверху, небо не слышит,
Hiába minden, úgyis vége
Все напрасно, все равно конец.
Hát mondd, ami fáj, az a múlt, a miénk
Так скажи, что болит, это прошлое, оно наше.
Hiába nézel fel az égre
Напрасно смотришь ты на небо
És sírsz, odafent nem hallja az ég
И плачешь, там, наверху, небо не слышит,
Úgyis vége
Все равно конец.
Mert én alig múltam 22 és elővett az élet
Мне едва исполнилось 22, а жизнь уже испытывала меня,
Hát kisírt szemmel néztem végig mikor, mire képes
Со слезами на глазах я смотрел, на что она способна,
Akinek köszönhetek mindent, aki a karjaiban tartott
Тому, кому я обязан всем, кто держал меня в своих объятиях,
Aki törődött a két fiával, az most feladta a harcot
Кто заботился о своих двух сыновьях, сейчас сдался.
És minden úgy ment tovább, mintha nem történne semmi
И все продолжалось так, как будто ничего не случилось,
Én éreztem, hogy most először férfinak kell lenni
Я чувствовал, что сейчас впервые должен быть мужчиной.
Mert azt gondoltam becsaptak, és hazugság volt minden
Я думал, что меня обманули, и все было ложью,
Mert holtan feküdt mellettem, kit a példaképnek hittem
Ведь он лежал мертвым рядом со мной, тот, кого я считал своим кумиром.
Tudom az az élet rendje, temeted a véred, de miért pont most?
Я знаю, таков порядок вещей, ты хоронишь свою кровь, но почему именно сейчас?
És miért pont így? És folyton csak ezt kérdem
И почему именно так? Я продолжаю спрашивать.
Mert nem múlik el nap, hogy én ne gondoljak arra
Ведь не проходит и дня, чтобы я не думал о нем,
Hogy mosolyogva tolna le, csak úgy ahogyan szokta
О том, как он улыбаясь, отталкивал меня, просто так, как он обычно делал.
Mert eltelt három év és nekem összejött az élet
Прошло три года, и у меня все наладилось,
Mert embereknek tízezrei nézik ahogy élek
Десятки тысяч людей смотрят, как я живу,
És tudom nagyon jól, hogy ő is figyeli az utam
И я точно знаю, что он тоже следит за моим путем,
És ha rám néz akkor azt gondolja, "Büszke vagyok fiam!"
И когда он смотрит на меня, он думает: «Я горжусь тобой, сын!»
Hát mondd, ami fáj, az a múlt, a miénk
Так скажи, что болит, это прошлое, оно наше.
Hiába nézel fel az égre
Напрасно смотришь ты на небо
És sírsz, odafent nem hallja az ég
И плачешь, там, наверху, небо не слышит,
Hiába minden, úgyis vége
Все напрасно, все равно конец.
Hát mondd, ami fáj, az a múlt, a miénk
Так скажи, что болит, это прошлое, оно наше.
Hiába nézel fel az égre
Напрасно смотришь ты на небо
És sírsz, odafent nem hallja az ég
И плачешь, там, наверху, небо не слышит,
Úgyis vége
Все равно конец.
Én már gyerek fejjel értetlenül néztem
Я еще ребенком смотрел на все непонимающе,
Míg más remegett a rossztól, én az ördögtől sem féltem
Пока другие дрожали от страха, я не боялся даже дьявола.
Pedig senkitől sem láttam, valahogy mindig odaálltam
Хотя я ни от кого не видел, я всегда оказывался там,
Ahol egy árva szava többet ér, mint ha más mondana százat
Где одно мое слово значило больше, чем сотня чужих.
Én mitől féljek? Nekem az Isten hamar megmutatta
Чего мне бояться? Мне Бог быстро показал,
Hogy ha Ő elfordul tőled, akkor dühösen néz vissza
Что если он отвернется от тебя, то потом будет смотреть с гневом.
Meg, hogy olyan keresztet ad, ami majd maga alá temet
Что он даст тебе такой крест, который сам же тебя и похоронит.
Mert mit kínlódjon értem, ha a rossz meg velem nevet?
Зачем ему мучиться со мной, если зло смеется вместе со мной?
És ha visszakérdezhetnék, én egyből meg is tenném
И если бы я мог спросить, я бы сразу это сделал,
Akit csak úgy elvettél, azt csak úgy visszavenném
Того, кого ты у меня забрал, я бы просто забрал обратно.
Egy szavad sem lehetne, aki így előre fizet
У тебя бы и слова не было, кто платит вперед,
Az egy ima helyett, Uram, most már átkozódik tizet
Тот вместо одной молитвы, Господи, теперь проклинает десять раз.
Mert te osztasz úgy mindent, hogy az ember nem is tudja
Ты так все распределяешь, что человек даже не знает,
Hogy mit kap majd a bánatára, s mit kap majd a jóra
Что он получит за свою печаль, а что за добро.
Ezért várom a választ, velem vajon minek tetted?
Поэтому жду ответа, что ты со мной сделал?
Ami a jóhoz kellett volna tőlem túl korán elvetted
То, что мне было нужно для счастья, ты слишком рано отнял.
Hát mondd, ami fáj, az a múlt, a miénk
Так скажи, что болит, это прошлое, оно наше.
Hiába nézel fel az égre
Напрасно смотришь ты на небо
És sírsz, odafent nem hallja az ég
И плачешь, там, наверху, небо не слышит,
Hiába minden, úgyis vége
Все напрасно, все равно конец.
Hát mondd, ami fáj, az a múlt, a miénk
Так скажи, что болит, это прошлое, оно наше.
Hiába nézel fel az égre
Напрасно смотришь ты на небо
És sírsz, odafent nem hallja az ég
И плачешь, там, наверху, небо не слышит,
Úgyis vége
Все равно конец.
Úgyis vége
Все равно конец.






Attention! Feel free to leave feedback.