Lyrics and translation Tywan Bell - Untold Story
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Untold Story
Нерассказанная история
They
say,
"Tywan
where
you
go?
where
you,
where
you
at?"
Они
говорят:
"Тайван,
куда
ты
пропал?
Куда
ты,
куда
ты
делся?"
I
said,
"I'm
on
a
run
like
a
runnin'
back"
Я
ответил:
"Я
в
бегах,
как
раннинбек"
And
I'm
not
coming
back
until
I
get
to
where
I
need
to
be
И
я
не
вернусь,
пока
не
окажусь
там,
где
мне
нужно
быть
In
the
life
that
was
meant
for
me
В
той
жизни,
которая
была
уготована
мне
So
now
I'm
on
the
road
in
the
double
O
yota
Так
что
теперь
я
на
дороге
в
двухместной
Тойоте
Windows
tinted
goin'
95
on
4-85
Тонированные
окна,
еду
150
по
4-85
2 12's
knockin'
on
the
roof
of
the
trunk
Два
12-дюймовых
сабвуфера
долбят
по
крыше
багажника
Seat
back
in
the
whip
hope
I
go
unnoticed,
as
I
head
to
my
location
Откинувшись
на
сиденье,
надеюсь,
что
меня
не
заметят,
пока
я
направляюсь
к
месту
назначения
I
put
my
phone
on
D.N.D
and
turned
my
music
up
Я
поставил
телефон
на
беззвучный
режим
и
сделал
музыку
погромче
I
never
flexed,
but
I
had
to
get
my
weight
up,
straight
dedication
only
patience
it
took
Я
никогда
не
выпендривался,
но
мне
пришлось
набрать
вес,
только
преданность
делу
и
терпение
помогли
мне
I
never
looked
back,
but
I
know
I
got
em
shook
Я
никогда
не
оглядывался
назад,
но
я
знаю,
что
они
в
шоке
They
wanna
know
my
next
move
in
the
playbook
Они
хотят
знать
мой
следующий
ход
по
плейбуку
But
I've
been
known
to
switch
the
volume
up
Но
я
был
известен
тем,
что
увеличиваю
громкость
Plus
the
tempo
and
the
instrumental,
don't
forget
I
knew
how
to
cook
at
a
early
age
Плюс
темп
и
инструментал,
не
забывай,
что
я
умел
готовить
с
ранних
лет
I
was
writing
on
a
page
in
the
7th
grade,
before
a
verse
ever
got
me
paid
Я
писал
на
листке
в
7-м
классе,
ещё
до
того,
как
куплет
принёс
мне
первые
деньги
Before
I
ever
put
my
2 feet
on
a
stage,
I
was
livin'
mediocre
wit'
roaches
on
the
floor
Ещё
до
того,
как
я
впервые
ступил
на
сцену,
я
жил
заурядной
жизнью
с
тараканами
на
полу
We
used
a
curtain
as
a
fuckin'
door,
5 cats
deep,
2 bunk
beds,
a
slide
out
mattress
Мы
использовали
штору
как
чёртову
дверь,
5 человек
на
двух
двухъярусных
кроватях
и
выдвижном
матрасе
Wait
there's
more!
Погоди,
это
ещё
не
всё!
Momma
in
the
back
room
yellin'
like
it's
war
Мама
в
дальней
комнате
кричит,
как
будто
война
I
felt
so
constricted,
the
pain
was
inflicted
Я
чувствовал
себя
так
скованно,
боль
была
невыносимой
I
would
run
to
the
door
but
it
wasn't
budgin'
Я
бежал
к
двери,
но
она
не
поддавалась
I
tried
to
kick
the
door
open
like
I
was
the
swat,
she
yelled
Я
пытался
выбить
дверь,
как
будто
я
спецназ,
она
кричала:
"Go
to
G-MA
and
call
the
cops!"
"Беги
к
бабушке
и
вызывай
копов!"
So
I
hit
the
feet,
like
I'm
in
a
track
meet,
runnin'
down
the
street
barely
catch
my
breath
Так
что
я
сорвался
с
места,
как
на
соревнованиях
по
лёгкой
атлетике,
бегу
по
улице,
едва
переводя
дыхание
Little
brother
right
behind
me,
we
get
to
the
door
start
beatin'
so
erratic
Младший
брат
бежит
за
мной,
мы
добираемся
до
двери
и
начинаем
бешено
стучать
Screamin',
"Momma
Gettin'
hit
in
her
bedroom!"
Кричим:
"Маму
бьют
в
спальне!"
It
was
devastatin',
not
knowin'
if
my
momma
was
really
gonna
make
it
Это
было
ужасно,
не
знать,
выберется
ли
моя
мама
Out
the
situation,
that
was
traumatizin',
I
was
11
years
old
when
I
saw
the
truth
Из
этой
ситуации,
это
было
травматично,
мне
было
11
лет,
когда
я
увидел
правду
To
this
day
I
wish
I
could've
took
the
pain
away
По
сей
день
я
жалею,
что
не
смог
забрать
её
боль
Or
killed
the
man
behind
the
door
the
same
fuckin'
day
Или
убить
человека
за
дверью
в
тот
же
чёртов
день
Slit
his
throat
in
his
sleep
not
a
death
threat
Перерезать
ему
горло
во
сне,
и
это
не
угроза
смерти
Please
don't
call
12,
I'm
just
being
honest
since
I
got
the
chance
Пожалуйста,
не
вызывайте
копов,
я
просто
честен,
раз
уж
у
меня
появилась
такая
возможность
Hope
y'all
understand
what
I
was
goin'
through
Надеюсь,
вы
понимаете,
через
что
я
прошёл
It
was
a
livin'
hell
and
Lucifer
was
watchin'
from
a
distance
wit'
binoculars
Это
был
настоящий
ад,
и
Люцифер
наблюдал
за
ним
издалека
в
бинокль
It
was
obvious
that
my
momma
was
in
pain,
she
was
afraid
so
I
gave
her
closure
Было
очевидно,
что
моей
маме
больно,
она
боялась,
поэтому
я
помог
ей
As
she
freed
her
mind
of
the
stress
that
was
built
up
over
time
Когда
она
освободила
свой
разум
от
стресса,
который
накапливался
с
течением
времени
It
was
so
bad
I
kept
suicide
on
my
agenda,
cause
my
boy
did
the
same
Всё
было
так
плохо,
что
я
постоянно
думал
о
самоубийстве,
потому
что
мой
друг
сделал
то
же
самое
At
this
point
I
was
battlin'
wit
demons
В
тот
момент
я
боролся
с
демонами
Bout
took
my
own
life
with
the
knife
pressed
to
my
wrist
Чуть
не
покончил
с
собой,
прижав
нож
к
запястью
And
goin'
to
school,
it
was
some
shit,
bein'
bullied
for
my
size
and
who
I
hung
wit
И
ходить
в
школу
было
дерьмово,
меня
травили
из-за
моего
роста
и
того,
с
кем
я
общался
Bein'
pressed
to
the
edge
of
the
slap
box
ring
Меня
прижимали
к
краю
ринга
Survival
of
the
fittest
playin'
defense
watchin'
every
move
like
it's
chess
Выживание
сильнейшего,
игра
в
обороне,
слежка
за
каждым
движением,
как
в
шахматах
Scared
to
the
soul
I
can
admit,
but
I
couldn't
back
down
at
the
last
moment
Напуган
до
глубины
души,
могу
признаться,
но
я
не
мог
отступить
в
последний
момент
I
was
forced
to
fight
back,
never
won
a
match
Я
был
вынужден
дать
отпор,
никогда
не
выигрывал
в
драке
Maybe
just
one,
but
that
was
that
Может
быть,
только
один
раз,
но
на
этом
всё
After
that,
I
would
take
a
nap
mid
class
get
slapped
by
the
biggest
nigga
in
the
class
После
этого
я
ложился
спать
посреди
урока,
и
меня
бил
самый
здоровый
парень
в
классе
As
I
look
around
everyone
would
laugh,
I
was
like
5-0
and
the
bull
was
a
smooth
6
Я
оглядывался,
все
смеялись,
я
был
ростом
1,50
м,
а
этот
бык
- все
1,80
м
The
teacher
didn't
do
shit,
but
continue
with
the
lecture
Учительница
ничего
не
делала,
просто
продолжала
лекцию
Bein'
bullied
at
school
than
comin'
home
to
fightin'
was
real
depression
Травля
в
школе,
а
потом
возвращение
домой
к
дракам
- это
была
настоящая
депрессия
Everything
was
dark
from
my
perspective
Всё
было
мрачным
с
моей
точки
зрения
Never
saw
the
good
times
or
I
didn't
pay
mind
Никогда
не
видел
хороших
времён,
а
может,
просто
не
обращал
на
них
внимания
Over
time
I
would
fall
in
a
deep
mental
state,
wouldn't
conversate
so
I
stay
collected
Со
временем
я
впадал
в
глубокое
психическое
расстройство,
не
разговаривал,
поэтому
оставался
собранным
But
I
felt
disconnected
from
the
world,
I
was
lost,
but
this
is
the
outcome
Но
я
чувствовал
себя
оторванным
от
мира,
я
был
потерян,
но
это
результат
I
understand
what
I
went
through
Я
понимаю,
через
что
прошёл
WHAT
I
WENT
THROUGH
MADE
ME
WHO
I
AM
ТО,
ЧЕРЕЗ
ЧТО
Я
ПРОШЕЛ,
СДЕЛАЛО
МЕНЯ
ТЕМ,
КТО
Я
ЕСТЬ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tywan Bell
Attention! Feel free to leave feedback.