Asto Pasam feat. Tzamal & Sadomas - Kokkini Nixta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Asto Pasam feat. Tzamal & Sadomas - Kokkini Nixta




Kokkini Nixta
Red Night
Δεν είμαι καλλιτέχνης, είμαι της πιάτσας παίχτης
I'm not an artist, I'm a player from the streets
από τα μάτια έμαθα ότι ξεχωρίζει ο ψεύτης
My eyes taught me how to spot a liar
δεν έχω διδαχές, ηθικοπλαστικές
I have no moral teachings
ψάχνεις άγιο; υπάρχουνε εκκλησίες πολλές
Looking for a saint? There are plenty of churches
βουτηγμένος μες τα πάθη μου, άνιση η μάχη μου
Drenched in my passions, my fight is unequal
σφίγγει ο κλοιός και το νιώθω στο στομάχι μου
The noose tightens, and I feel it in my stomach
δουλεύω για το νοίκι μου και για το χαρτζιλίκι μου
I work for my rent and my pocket money
κρεμάω τις ιδρωμένες μπλούζες μες την αποθήκη μου
I hang my sweaty shirts in my storage room
ξέρω τον ασφαλίτη μου, προσέχω που πάω
I know my cop, I watch where I go
καβατζωμένος είμαι για όπου και αν ξεκινάω
I'm stashed away wherever I start
ζούμε σε τρύπες, χτισμένες πριν από 50 χρόνια
We live in holes built 50 years ago
φοράμε σα και πρόπερσι τα ίδια παντελόνια
We wear the same pants as the year before last
μαθαίνουμε, τα μυστικά της πυγμαχίας
We learn the secrets of boxing
σε έναν ημιώροφο παλιάς βιοτεχνίας
On a mezzanine floor of an old factory
δουλεύουμε πολύ, πληρωνόμαστε δράμια
We work hard, we get paid pennies
ακούμε Σιδηρόπουλο και σιγανά ποτάμια
We listen to Sidiropoylos and quiet rivers
συγχωρούμε, αλλά ποτέ δε ξεχνάμε
We forgive, but we never forget
αν δε σε πάμε δε σε πάμε και δε το συζητάμε
If we don't like you, we don't like you, and we don't discuss it
Κώτσο πες τους, τι είναι αυτό που πρώτα κοιτάμε
Kotso, tell them what we look at first
δώσ τους μία γεύση από τους δρόμους που περπατάμε
Give them a taste of the streets we walk
φίλοι κάθονται στο πάρκο, μονάχοι παραμιλάνε
Friends sit in the park, alone they talk to themselves
πληγωμένοι αλήτες που στα αλήθεια πονάνε
Wounded wanderers who truly hurt
κέρνα μια μπύρα και άνοιξε τα αυτιά σου καλά
Offer a beer and open your ears well
γιατί οι πιο βαριές κουβέντες λέγονται αργά
Because the heaviest words are spoken slowly
και μη φοβάσαι, αυτά δε θα τα πω πουθενά
And don't worry, I won't tell these things anywhere
δεν είναι γραμμένα στο σενάριο θα μείνουν κρυφά
They are not written in the script, they will remain secret
είμαστε εμείς και άλλοι πόσοι σε κάθε γειτονιά
It's us and how many others in every neighborhood
αιχμάλωτα καβούρια μέσα στον ίδιο κουβά
Captive crabs in the same bucket
σα χειροπέδες που μπαίνουν σε ανήλικα παιδιά
Like handcuffs put on underage children
πρόσευχες τα λόγια που λύνουνε τα δεσμά
Prayers are the words that break the shackles
Reality ραπ φτιαγμένο στα Βαλκάνια
Reality rap made in the Balkans
Θεσσαλονίκη μάνα μου, ζω μες την παράνοια
Thessaloniki my mother, I live in madness
Δεν υπάρχουνε άγιοι, όλοι χρωστάν στο θάνατο
There are no saints, everyone owes death
δεν έδιωξα το μίσος μου, κάποιος μου 'πε αγάπα 'το
I didn't banish my hate, someone told me to love it
ζάρι η ζωή μας και μεις φωνάζουμε ρίχτα
Life is a dice, and we shout "roll it"
ξεκινάει ο πόλεμος σαν κοκκινίζει η νύχτα
The war begins as the night turns red
δεν υπάρχουνε άγιοι, όλοι χρωστάν στο θάνατο
There are no saints, everyone owes death
δεν έδιωξα το μίσος μου, κάποιος μου 'πε αγάπα 'το
I didn't banish my hate, someone told me to love it
ζάρι η ζωή μας και μεις φωνάζουμε ρίχτα
Life is a dice, and we shout "roll it"
είμαστε έτοιμοι έτοιμοι για την κόκκινη νύχτα.
We are ready, ready for the red night.
Βράδιασε δειλά και είπα να ρίξω την ταχύτητα
Night fell timidly, and I decided to slow down
με φίλους που γυρεύνουνε ζωής, πηγές, τα αζήτητα
With friends who seek the unclaimed sources of life
τα οράματα στη μέρα μου, αναρίθμητα συστήθηκα ΔΕΝ
Countless visions in my day, I introduced myself as NO
το όνομα μου δε δείχνει που αναρριχήθηκα
My name does not show where I climbed
αγνός νιώθω σαν πιτσιρικάς μες την αλάνα
I feel pure like a kid in the field
μέχρι τα λεφτά στη μέση να μπουν και αλλάξουν πλάνα
Until the money gets in the way and changes plans
αυτή σα μαχαιριά στο νταβατζή από τη πουτάνα
This is like a stab wound to the pimp from the whore
κόκκινη νύχτα είναι των αδερφών μου η μάνα
Red night is the mother of my brothers
B- music ήχοι που βγαίνουν από το ηχείο μου
B-music sounds coming out of my speaker
στίχοι, φόνος με τη φωνή μου είναι το στοιχείο μου
Lyrics, murder with my voice is my element
γράφω σαν μανιακός και ας χάνω πάντα το αρχείο μου
I write like a maniac even though I always lose my file
χαράζω με μελάνι στο λευκό από το μελανο-βίο μου
I engrave with ink on the white from my inkwell
(πουτανι.) οικοδεσπότη νιώθουν σα να παίζουν πρώτοι
(whores.) landlords feel like they're playing first
φοράει έξ από την έδρα του σπέρνω πατώντας διακόπτη
He wears a six from his seat, I sow by pressing the switch
τα βλέμματα σκοτώσανε στο πάλκο το προδότη
The glances killed the traitor on stage
και η παράσταση διεκόπει, η παράσταση διεκόπει
And the show was interrupted, the show was interrupted
Τα νερά πλημμυρίσανε δρόμους και πεζοδρόμια
The waters flooded streets and sidewalks
τα ακουστικά στα αυτιά λες και διώχνουνε τα δαιμόνια
Headphones in my ears as if driving away demons
νιώθω καλά που είμαι μόνος αυτή τη νύχτα
I feel good being alone tonight
δε κάνω τίποτα γι όσα ψάχνω και όμως τα βρήκα.
I do nothing for what I'm looking for, and yet I found it.
Δεν υπάρχουνε άγιοι, όλοι χρωστάν στο θάνατο
There are no saints, everyone owes death
δεν έδιωξα το μίσος μου, κάποιος μου 'πε αγάπα το
I didn't banish my hate, someone told me to love it
ζάρι η ζωή μας και μεις φωνάζουμε ρίχτα
Life is a dice, and we shout "roll it"
ξεκινάει ο πόλεμος σαν κοκκινίζει η νύχτα
The war begins as the night turns red
δεν υπάρχουνε άγιοι, όλοι χρωστάν στο θάνατο
There are no saints, everyone owes death
δεν έδιωξα το μίσος μου, κάποιος μου 'πε αγάπα το
I didn't banish my hate, someone told me to love it
ζάρι η ζωή μας και μεις φωνάζουμε ρίχτα
Life is a dice, and we shout "roll it"
είμαστε έτοιμοι έτοιμοι για την κόκκινη νύχτα
We are ready, ready for the red night





Writer(s): Tzamal


Attention! Feel free to leave feedback.