Tzamal - I Koupa Tou Iouda - translation of the lyrics into German

I Koupa Tou Iouda - Tzamaltranslation in German




I Koupa Tou Iouda
Der Kelch des Judas
Πήρα το δρόμο της επιστροφής απ' το πουθενά
Ich nahm den Rückweg aus dem Nichts
Με στράβωνε ο ήλιος και είχα μάτια κλειστά
Die Sonne blendete mich, meine Augen waren geschlossen
Σε μια χώρα που όλοι ψάχνονται για τα ποσοστά
In einem Land, wo alle nach Prozenten suchen
Αλλά τα νοίκια τα πληρώνουνε τα ναρκωτικά
Aber die Mieten zahlt das Rauschgift
Όλοι έχουμε ένα όνειρο και που να το βρείς
Wir alle haben einen Traum, doch wo findest du ihn?
Τυχερός είσαι αν μπορείς ήρεμος να κοιμηθείς
Du hast Glück, wenn du ruhig schlafen kannst
Όλοι ξέρουμε το νόμο της πνιγμένης σιωπής
Wir alle kennen das Gesetz der erstickten Stille
Τακτικές μαφίας κορσικανής
Taktiken der korsischen Mafia
Μια βουλγάρα πιτσιρίκα με παιδί στην κοιλιά
Ein bulgarisches Mädchen mit einem Kind im Bauch
Νταλαβέρια με τους Άραβες για λίγα μετρητά
Händel mit Arabern für ein bisschen Bargeld
Μετρητά που καταλήγουνε ξανά στη καφετιά
Bargeld, das wieder im Café landet
Les Misérables, 160 χρόνια μετά
Les Misérables, 160 Jahre später
Η επανάσταση πουλήθηκε για ένα χρυσό ρολόι
Die Revolution wurde für eine goldene Uhr verkauft
Ο εργατοπατέρας ακόμα καλοτρώει
Der Arbeiterpater kränkelt noch immer
Παχαίνει τα παιδιά του, ντύνει την κυρά του
Er mästet seine Kinder, kleidet seine Frau ein
Κουβαλάει και ένα μπάτσο που δεν φεύγει μακριά του
Und trägt einen Bullen mit sich, der nicht von seiner Seite weicht
Ξεθωριασμένα ενοικιαστήρια, υγρά γυμναστήρια
Verblasste Mietwohnungen, feuchte Turnhallen
Τα χαμογελά μας αξίζουν εκατομμύρια
Unsere Lächeln sind Millionen wert
Τα άγχη και οι ανασφάλειες πίνουμε και μας βγαίνουν
Ängste und Unsicherheiten trinken wir und sie gehen weg
Την καθημερινότητα μπερδεύουν, μπερδεύουν
Verwirren den Alltag, verwirren
Δεν έχουμε χρόνο ούτε να γράψουμε ραπ
Wir haben keine Zeit, Rap zu schreiben
Πόσο μάλλον να αγαπήσουμε, το χάνει στο τσακ
Geschweige denn zu lieben, geht im Streit verloren
Ταλαιπωρημένα μάτια που ψάχνουνε ουρανούς
Gepeinigte Augen, die nach Himmeln suchen
Πως να μείνουμε ηθικοί, σε ανήθικους καιρούς
Wie bleiben wir moralisch in unmoralischen Zeiten?
Επανειλημμένα έχω βάλει στη ζωή μου
Wiederholt habe ich in mein Leben gestellt
Πρώτα τη καψούρα μου, μετά τη λογική μου
Zuerst meine Hitze, dann meine Logik
Παλέψαμε με της μιζέριας την αρκούδα
Wir kämpften gegen den Bären des Elends
Μα δεν ήπιαμε ποτέ απ' την κούπα του Ιούδα
Aber nie tranken wir aus dem Kelch des Judas
Επανειλημμένα έχω βάλει στη ζωή μου
Wiederholt habe ich in mein Leben gestellt
Πρώτα τη καψούρα μου, μετά τη λογική μου
Zuerst meine Hitze, dann meine Logik
Παλέψαμε με της μιζέριας την αρκούδα
Wir kämpften gegen den Bären des Elends
Μα δεν ήπιαμε ποτέ απ' την κούπα του Ιούδα
Aber nie tranken wir aus dem Kelch des Judas
Μη μου μιλάς για μπέσα, αδερφέ το 'χω ζήσει
Sprich nicht von Ehre, Bruder, ich habe es erlebt
Το δευτερόλεπτο πριν το μυαλό αποφασίσει
Die Sekunde, bevor der Geist entscheidet
Να γίνεις λέει ρουφιάνος, για να μη βγάλεις δύσκολες
Ein Spitzel zu werden, sagt er, um nicht schwer zu haben
Ή να ακολουθήσεις όσα πάντα υποστήριζες
Oder dem zu folgen, was du immer unterstützt hast
Και το 'χω δει να γίνεται που λες μια Τετάρτη
Und ich sah es passieren, du sagst an einem Mittwoch
Άντρες παντελονάτοι να 'χουνε γίνει σκάρτοι
Männer in Hosen wurden zu Witzfiguren
Χαρτζιλίκι από φασίστες, σπίτια στ' όνομα τους
Taschengeld von Faschisten, Häuser auf ihren Namen
Στα πιτσιρίκια πρόλογο, να φτιάξουν κι άλλους Τσάτσους
Den Kindern eine Einleitung, um mehr Tsatsos zu schaffen
Ζω με ένα κώδικα, ξένο για τους άλλους
Ich lebe nach einem Code, fremd für die anderen
Είμαι με τους αετούς, όχι με τους παπαγάλους
Ich bin bei den Adlern, nicht bei den Papageien
Εδώ μονάχα το έγκλημα σπάει την ανεργία
Hier bricht nur das Verbrechen die Arbeitslosigkeit
Η φιλοδοξία φέρνει παρανομία
Ambition bringt Gesetzlosigkeit
Γεμήσατε με λογικούς τα τρελοκομεία
Ihr fülltet die Irrenhäuser mit Vernünftigen
Και το νέο της ημέρας είναι μια αυτοκτονία
Und das Neuartige des Tages ist ein Selbstmord
Αλλά αν έρθει η στιγμή και μάρτυρας μου εσύ
Doch wenn der Moment kommt und du mein Zeuge bist
Θα πάρω κάνα δυο καλόπαιδα μαζί μου εκεί
Nehme ich ein paar gute Jungs mit mir dorthin
Θα πάρω για παρέα ένα τραπεζίτη
Ich nehme einen Bankier als Begleitung
Ή μια λινάτσα απ' τη στοά του μεγάλου διαβήτη
Oder eine Nadel aus der Halle des großen Zirkels
Τα κανάλια θα με πούνε τρομοκράτη και αλήτη
Die Sender werden mich Terrorist und Gauner nennen
Αλλά αυτό θα είναι παράσημο στην αιώνια κρύπτη
Doch das wird ein Ehrenzeichen in der ewigen Gruft sein
Πολλά τα όνειρα μας, μικρές οι νύχτες
Viele Träume haben wir, kurz sind die Nächte
Μας ξύπνησαν απότομα, τσιγγάνες χαρτορίχτρες
Sie weckten uns abrupt, Zigeuner-Kartenspielerinnen
Ούτε καν ξέρω τι διάολο περίμενα
Ich weiß nicht mal, was zum Teufel ich erwartete
Το φύλακτο μου έχασα και μόνος επιβίωνα
Mein Amulett verlor ich und überlebte allein
Επανειλημμένα έχω βάλει στη ζωή μου
Wiederholt habe ich in mein Leben gestellt
Πρώτα τη καψούρα μου, μετά τη λογική μου
Zuerst meine Hitze, dann meine Logik
Παλέψαμε με της μιζέριας την αρκούδα
Wir kämpften gegen den Bären des Elends
Μα δεν ήπιαμε ποτέ απ' την κούπα του Ιούδα
Aber nie tranken wir aus dem Kelch des Judas
Επανειλημμένα έχω βάλει στη ζωή μου
Wiederholt habe ich in mein Leben gestellt
Πρώτα τη καψούρα μου, μετά τη λογική μου
Zuerst meine Hitze, dann meine Logik
Παλέψαμε με της μιζέριας την αρκούδα
Wir kämpften gegen den Bären des Elends
Μα δεν ήπιαμε ποτέ απ' την κούπα του Ιούδα
Aber nie tranken wir aus dem Kelch des Judas
Επανειλημμένα έχω δει τη λογική μου
Wiederholt sah ich meine Logik
Να μου λέει πως ο πλησίον μου είναι μαζί μου
Mir sagen, mein Nächster sei an meiner Seite
Δεν κατάφερε λέει να παλέψει την αρκούδα
Er schaffte es nicht, gegen den Bären zu kämpfen
Πήρε απόφαση και ήπιε...
Er traf eine Entscheidung und trank...





Writer(s): Tzamal


Attention! Feel free to leave feedback.