Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Koupa Tou Iouda
Der Kelch des Judas
Πήρα
το
δρόμο
της
επιστροφής
απ'
το
πουθενά
Ich
nahm
den
Rückweg
aus
dem
Nichts
Με
στράβωνε
ο
ήλιος
και
είχα
μάτια
κλειστά
Die
Sonne
blendete
mich,
meine
Augen
waren
geschlossen
Σε
μια
χώρα
που
όλοι
ψάχνονται
για
τα
ποσοστά
In
einem
Land,
wo
alle
nach
Prozenten
suchen
Αλλά
τα
νοίκια
τα
πληρώνουνε
τα
ναρκωτικά
Aber
die
Mieten
zahlt
das
Rauschgift
Όλοι
έχουμε
ένα
όνειρο
και
που
να
το
βρείς
Wir
alle
haben
einen
Traum,
doch
wo
findest
du
ihn?
Τυχερός
είσαι
αν
μπορείς
ήρεμος
να
κοιμηθείς
Du
hast
Glück,
wenn
du
ruhig
schlafen
kannst
Όλοι
ξέρουμε
το
νόμο
της
πνιγμένης
σιωπής
Wir
alle
kennen
das
Gesetz
der
erstickten
Stille
Τακτικές
μαφίας
κορσικανής
Taktiken
der
korsischen
Mafia
Μια
βουλγάρα
πιτσιρίκα
με
παιδί
στην
κοιλιά
Ein
bulgarisches
Mädchen
mit
einem
Kind
im
Bauch
Νταλαβέρια
με
τους
Άραβες
για
λίγα
μετρητά
Händel
mit
Arabern
für
ein
bisschen
Bargeld
Μετρητά
που
καταλήγουνε
ξανά
στη
καφετιά
Bargeld,
das
wieder
im
Café
landet
Les
Misérables,
160
χρόνια
μετά
Les
Misérables,
160
Jahre
später
Η
επανάσταση
πουλήθηκε
για
ένα
χρυσό
ρολόι
Die
Revolution
wurde
für
eine
goldene
Uhr
verkauft
Ο
εργατοπατέρας
ακόμα
καλοτρώει
Der
Arbeiterpater
kränkelt
noch
immer
Παχαίνει
τα
παιδιά
του,
ντύνει
την
κυρά
του
Er
mästet
seine
Kinder,
kleidet
seine
Frau
ein
Κουβαλάει
και
ένα
μπάτσο
που
δεν
φεύγει
μακριά
του
Und
trägt
einen
Bullen
mit
sich,
der
nicht
von
seiner
Seite
weicht
Ξεθωριασμένα
ενοικιαστήρια,
υγρά
γυμναστήρια
Verblasste
Mietwohnungen,
feuchte
Turnhallen
Τα
χαμογελά
μας
αξίζουν
εκατομμύρια
Unsere
Lächeln
sind
Millionen
wert
Τα
άγχη
και
οι
ανασφάλειες
πίνουμε
και
μας
βγαίνουν
Ängste
und
Unsicherheiten
trinken
wir
und
sie
gehen
weg
Την
καθημερινότητα
μπερδεύουν,
μπερδεύουν
Verwirren
den
Alltag,
verwirren
Δεν
έχουμε
χρόνο
ούτε
να
γράψουμε
ραπ
Wir
haben
keine
Zeit,
Rap
zu
schreiben
Πόσο
μάλλον
να
αγαπήσουμε,
το
χάνει
στο
τσακ
Geschweige
denn
zu
lieben,
geht
im
Streit
verloren
Ταλαιπωρημένα
μάτια
που
ψάχνουνε
ουρανούς
Gepeinigte
Augen,
die
nach
Himmeln
suchen
Πως
να
μείνουμε
ηθικοί,
σε
ανήθικους
καιρούς
Wie
bleiben
wir
moralisch
in
unmoralischen
Zeiten?
Επανειλημμένα
έχω
βάλει
στη
ζωή
μου
Wiederholt
habe
ich
in
mein
Leben
gestellt
Πρώτα
τη
καψούρα
μου,
μετά
τη
λογική
μου
Zuerst
meine
Hitze,
dann
meine
Logik
Παλέψαμε
με
της
μιζέριας
την
αρκούδα
Wir
kämpften
gegen
den
Bären
des
Elends
Μα
δεν
ήπιαμε
ποτέ
απ'
την
κούπα
του
Ιούδα
Aber
nie
tranken
wir
aus
dem
Kelch
des
Judas
Επανειλημμένα
έχω
βάλει
στη
ζωή
μου
Wiederholt
habe
ich
in
mein
Leben
gestellt
Πρώτα
τη
καψούρα
μου,
μετά
τη
λογική
μου
Zuerst
meine
Hitze,
dann
meine
Logik
Παλέψαμε
με
της
μιζέριας
την
αρκούδα
Wir
kämpften
gegen
den
Bären
des
Elends
Μα
δεν
ήπιαμε
ποτέ
απ'
την
κούπα
του
Ιούδα
Aber
nie
tranken
wir
aus
dem
Kelch
des
Judas
Μη
μου
μιλάς
για
μπέσα,
αδερφέ
το
'χω
ζήσει
Sprich
nicht
von
Ehre,
Bruder,
ich
habe
es
erlebt
Το
δευτερόλεπτο
πριν
το
μυαλό
αποφασίσει
Die
Sekunde,
bevor
der
Geist
entscheidet
Να
γίνεις
λέει
ρουφιάνος,
για
να
μη
βγάλεις
δύσκολες
Ein
Spitzel
zu
werden,
sagt
er,
um
nicht
schwer
zu
haben
Ή
να
ακολουθήσεις
όσα
πάντα
υποστήριζες
Oder
dem
zu
folgen,
was
du
immer
unterstützt
hast
Και
το
'χω
δει
να
γίνεται
που
λες
μια
Τετάρτη
Und
ich
sah
es
passieren,
du
sagst
an
einem
Mittwoch
Άντρες
παντελονάτοι
να
'χουνε
γίνει
σκάρτοι
Männer
in
Hosen
wurden
zu
Witzfiguren
Χαρτζιλίκι
από
φασίστες,
σπίτια
στ'
όνομα
τους
Taschengeld
von
Faschisten,
Häuser
auf
ihren
Namen
Στα
πιτσιρίκια
πρόλογο,
να
φτιάξουν
κι
άλλους
Τσάτσους
Den
Kindern
eine
Einleitung,
um
mehr
Tsatsos
zu
schaffen
Ζω
με
ένα
κώδικα,
ξένο
για
τους
άλλους
Ich
lebe
nach
einem
Code,
fremd
für
die
anderen
Είμαι
με
τους
αετούς,
όχι
με
τους
παπαγάλους
Ich
bin
bei
den
Adlern,
nicht
bei
den
Papageien
Εδώ
μονάχα
το
έγκλημα
σπάει
την
ανεργία
Hier
bricht
nur
das
Verbrechen
die
Arbeitslosigkeit
Η
φιλοδοξία
φέρνει
παρανομία
Ambition
bringt
Gesetzlosigkeit
Γεμήσατε
με
λογικούς
τα
τρελοκομεία
Ihr
fülltet
die
Irrenhäuser
mit
Vernünftigen
Και
το
νέο
της
ημέρας
είναι
μια
αυτοκτονία
Und
das
Neuartige
des
Tages
ist
ein
Selbstmord
Αλλά
αν
έρθει
η
στιγμή
και
μάρτυρας
μου
εσύ
Doch
wenn
der
Moment
kommt
und
du
mein
Zeuge
bist
Θα
πάρω
κάνα
δυο
καλόπαιδα
μαζί
μου
εκεί
Nehme
ich
ein
paar
gute
Jungs
mit
mir
dorthin
Θα
πάρω
για
παρέα
ένα
τραπεζίτη
Ich
nehme
einen
Bankier
als
Begleitung
Ή
μια
λινάτσα
απ'
τη
στοά
του
μεγάλου
διαβήτη
Oder
eine
Nadel
aus
der
Halle
des
großen
Zirkels
Τα
κανάλια
θα
με
πούνε
τρομοκράτη
και
αλήτη
Die
Sender
werden
mich
Terrorist
und
Gauner
nennen
Αλλά
αυτό
θα
είναι
παράσημο
στην
αιώνια
κρύπτη
Doch
das
wird
ein
Ehrenzeichen
in
der
ewigen
Gruft
sein
Πολλά
τα
όνειρα
μας,
μικρές
οι
νύχτες
Viele
Träume
haben
wir,
kurz
sind
die
Nächte
Μας
ξύπνησαν
απότομα,
τσιγγάνες
χαρτορίχτρες
Sie
weckten
uns
abrupt,
Zigeuner-Kartenspielerinnen
Ούτε
καν
ξέρω
τι
διάολο
περίμενα
Ich
weiß
nicht
mal,
was
zum
Teufel
ich
erwartete
Το
φύλακτο
μου
έχασα
και
μόνος
επιβίωνα
Mein
Amulett
verlor
ich
und
überlebte
allein
Επανειλημμένα
έχω
βάλει
στη
ζωή
μου
Wiederholt
habe
ich
in
mein
Leben
gestellt
Πρώτα
τη
καψούρα
μου,
μετά
τη
λογική
μου
Zuerst
meine
Hitze,
dann
meine
Logik
Παλέψαμε
με
της
μιζέριας
την
αρκούδα
Wir
kämpften
gegen
den
Bären
des
Elends
Μα
δεν
ήπιαμε
ποτέ
απ'
την
κούπα
του
Ιούδα
Aber
nie
tranken
wir
aus
dem
Kelch
des
Judas
Επανειλημμένα
έχω
βάλει
στη
ζωή
μου
Wiederholt
habe
ich
in
mein
Leben
gestellt
Πρώτα
τη
καψούρα
μου,
μετά
τη
λογική
μου
Zuerst
meine
Hitze,
dann
meine
Logik
Παλέψαμε
με
της
μιζέριας
την
αρκούδα
Wir
kämpften
gegen
den
Bären
des
Elends
Μα
δεν
ήπιαμε
ποτέ
απ'
την
κούπα
του
Ιούδα
Aber
nie
tranken
wir
aus
dem
Kelch
des
Judas
Επανειλημμένα
έχω
δει
τη
λογική
μου
Wiederholt
sah
ich
meine
Logik
Να
μου
λέει
πως
ο
πλησίον
μου
είναι
μαζί
μου
Mir
sagen,
mein
Nächster
sei
an
meiner
Seite
Δεν
κατάφερε
λέει
να
παλέψει
την
αρκούδα
Er
schaffte
es
nicht,
gegen
den
Bären
zu
kämpfen
Πήρε
απόφαση
και
ήπιε...
Er
traf
eine
Entscheidung
und
trank...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tzamal
Attention! Feel free to leave feedback.