Tzeni Karezi, Vasilis Papakonstadinou & Horodia - O Adelfos Ton Adelfo (Brother Versus Brother) - 2006 Digital Remaster - translation of the lyrics into German




O Adelfos Ton Adelfo (Brother Versus Brother) - 2006 Digital Remaster
O Adelfos Ton Adelfo (Bruder Gegen Bruder) - 2006 Digital Remaster
Στίχοι: Ιάκωβος Καμπανέλλης
Text: Iakovos Kambanellis
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Musik: Mikis Theodorakis
1.Βασίλης Παπακωνσταντίνου & Τζένη Καρέζη
1. Vasilis Papakonstantinou & Tzeni Karezi
...απ' το '44 κι από το γλυκοχάραμα
...seit '44 und seit der Morgendämmerung
ο αδελφός τον αδελφό
der Bruder den Bruder
με σύμβουλο ένα βρετανό
mit einem Briten als Berater
ποτίζουν αίμα το στενό
tränken sie die Gasse mit Blut
με σύμβουλο ένα βρετανό...
mit einem Briten als Berater...
...'46 εγύρισε στον σβέρκο μας θρονιάστηκε
...'46 kehrte es zurück, setzte sich auf unseren Nacken
κι ο αδερφός τον αδερφό
und der Bruder den Bruder
με σύμβουλο παλατιανό
mit einem Berater des Palastes
κανόνια σέρνουν στο βουνό
schleppen sie Kanonen auf den Berg
με σύμβουλο παλατιανό...
mit einem Berater des Palastes...
...'47 κι ανάθεμα όλα δικά τους τ' θελαν
...'47 und verflucht seien sie, alles wollten sie für sich
κι αδερφός τον αδερφό
und Bruder den Bruder
με σύμβουλο αμερικανό
mit einem amerikanischen Berater
χορταίνει νιάτα το βουνό
sättigt der Berg sich an Jugend
με σύμβουλο αμερικανό...
mit einem amerikanischen Berater...
...προδότες και δοσήλογοι όλοι καλοδεχούμενοι
...Verräter und Kollaborateure, alle willkommen geheißen
πατριώτες και αγωνιστές
Patrioten und Kämpfer
στον τοίχο και στις φυλακές
an die Wand und in die Gefängnisse
Νταχάου σε ελληνικό νησί
Dachau auf einer griechischen Insel
κι ένας σοφός υμνολογεί...
und ein Weiser singt Loblieder...
" Η Μακρόνησος είναι ο Παρθενών της συγχρόνου Ελλάδος"
"Makronissos ist der Parthenon des modernen Griechenlands"
...κι απ' τα '54 το μέλλον μας ανθόσπαρτο
...und ab '54 unsere Zukunft blumengeschmückt
το σύστημα έχει οργανωθεί
das System ist organisiert
και ο λαός φακελωθεί
und das Volk ist aktenkundig gemacht
οι σύντροφοι εκτελεστεί
die Genossen sind hingerichtet
οι πλάκες έχουν πλυθεί...
die Tafeln sind reingewaschen...
...μα ένας σοφός ανησυχεί...
...doch ein Weiser ist beunruhigt...
"Δεν έχω ανάγκη από ήρωες, θέλω Χίτες σκυλιά λυσσασμένα που να γαυγίζουν"
"Ich brauche keine Helden, ich will Chites [Anm.: rechte Paramilitärs], tollwütige Hunde, die bellen"
...Στεριώνουνε της τάξη τους μένουν συναμετάξυ τους
...Sie festigen ihre Klasse, bleiben unter sich
πέρνουν το φόρο απ'το φτωχό
nehmen die Steuer vom Armen
τον κάνουν δάνειο κρατικό
machen daraus ein Staatsdarlehen
κεφάλαιο εφοπλιστικό
Reederei-Kapital
κεφάλαιο βιομηχανικό...
Industriekapital...
...ο πλούσιος πλουσιότερος κι ο φτωχός φτωχότερος
...der Reiche wird reicher und der Arme ärmer
η αγροτιά και η εργατιά
die Bauernschaft und die Arbeiterschaft
τον δρόμο πέρνουν του βοριά
nehmen den Weg nach Norden
για πρόκοπη στην ξενητιά
für ein besseres Leben in der Fremde
και ένας σοφός δοξολογά...
und ein Weiser preist es...
" Η Μετανάστευσης είναι ευλογία δια τον τόπον"
"Die Auswanderung ist ein Segen für das Land"
...Σαν Έλληνες περήφανοι σαν Ευρωπαίοι ελεύθεροι
...Als stolze Griechen, als freie Europäer
σαν κράτος συνεταιρικό
als assoziierter Staat
στο ΝΑΤΟ μέλος εκλεκτό
in der NATO ein ausgewähltes Mitglied
απ ' τον προυπολογισμό
aus dem Staatshaushalt
το πιο μεγάλο μερτικό...
der größte Anteil...
...Το πιο μεγάλο μέρτικο το δίνουμε για το στρατό
...Den größten Anteil geben wir für die Armee
κι είμαστε κράτος δυνατό
und wir sind ein starker Staat
σε εχθρούς και φίλους σεβαστό
von Feind und Freund geachtet
κι ακούμε εκείνο το σοφό
und wir hören jenen Weisen
να λεει σε ενα αμερικανό...
zu einem Amerikaner sagen...
" Κύριε Πρόεδρε της αμερικανικής βιομηχανίας ραπτομηχανών Singer ηδου ο στρατός σας"
"Herr Präsident der amerikanischen Nähmaschinenindustrie Singer, hier ist Ihre Armee"
...το σύστημα έχει οργανωθεί
...das System ist organisiert
και ο λαός φακελωθεί
und das Volk ist aktenkundig gemacht
οι σύντροφοι εκτελεστεί
die Genossen sind hingerichtet
οι πλάκες έχουν πλυθεί...
die Tafeln sind reingewaschen...





Writer(s): mikis theodorakis


Attention! Feel free to leave feedback.