Lyrics and translation TéCanela - Como Cabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
visto
cosas
muy
raras
en
el
mundo
Я
видела
много
странных
вещей
в
мире,
Y
estoy
segura
de
que
muchas
más
veré
(muchas
más)
И
уверена,
что
увижу
ещё
больше
(ещё
больше).
He
visto
perros
que
nunca
van
desnudos
Я
видела
собак,
которые
никогда
не
ходят
голыми,
Y
visto
niños
sin
ropa,
cortándose
de
frío
la
piel
И
видела
детей
без
одежды,
от
холода
кожа
синеет.
Hay
toreros
defensores
de
los
gatos
Есть
тореадоры,
защитники
кошек,
Y
mucho
payaso
para
el
mismo
triste
circo
И
много
клоунов
для
одного
и
того
же
грустного
цирка.
Hay
chicos
con
los
padres
preocupados
("¡Ay!
no
me
estudia
nada")
Есть
дети,
чьи
родители
переживают
("Ой!
Он
совсем
не
учится"),
Carlitos
a
chapar
(¿y
tú?),
yo
a
ver
la
Telecinco
А
Карлитос
целуется
(а
ты?),
а
я
смотрю
Telecinco.
Lele-relere;
ele-relere-lele;
lele-relele-lele
Леле-релере;
еле-релере-леле;
леле-релеле-леле.
Oiga
usted,
señor
juez,
(¿qué?)
una
pregunta
Послушайте,
господин
судья,
(что?)
у
меня
вопрос.
¿Son
eso
frutas
saliendo
a
correr?
(¿Eh?)
Это
фрукты
бегут?
(А?)
Pero
no
me
diga
que
no,
diga
que
no
el
que
Только
не
говорите
мне
"нет",
пусть
скажет
"нет"
тот,
Que
este
mundo
no
es
una
locura
Кто
считает,
что
этот
мир
не
сумасшедший.
Y
usted,
señor
juez,
(¿qué?)
tengo
una
duda
И
вы,
господин
судья,
(что?)
у
меня
сомнение.
Creo
haber
visto
a
una
bruja
entrando
en
el
tren
Кажется,
я
видела
ведьму,
входящую
в
поезд.
Quemémosla
(quemémosla),
¡quemémosla!
Сожжём
её
(сожжём
её),
сожжём
её!
Que
robe,
que
robe
y
ya
pagas
tú
la
multa
Пусть
ворует,
ворует,
а
штраф
заплатишь
ты.
He
visto
atracos
de
países,
mafias
y
bancos
Я
видела
ограбления
стран,
мафии
и
банков,
Pero
solo
las
alarmas
suenan
pa′l
ladrón
de
pan
Но
только
сигнализация
срабатывает
на
вора
хлеба.
He
visto
soñadores
llorando
en
la
cama
Я
видела
мечтателей,
плачущих
в
постели,
Y
a
Obama
Premio
Nobel
de
la
paz
И
Обаму,
лауреата
Нобелевской
премии
мира.
¿Qué
me
quedará?
¿Qué
me
dejará
perplejo?
Что
меня
удивит?
Что
меня
озадачит?
¿Qué
me
quedará
y
dejará
descompuesto?
Что
меня
поразит
и
выбьет
из
колеи?
Lele-relere;
ele-relere-lele;
lele-relele-lele
Леле-релере;
еле-релере-леле;
леле-релеле-леле
Oiga
usted,
señor
juez,
(¿qué?)
una
pregunta
Послушайте,
господин
судья,
(что?)
у
меня
вопрос.
¿Son
eso
frutas
saliendo
a
correr?
(¿Eh?)
Это
фрукты
бегут?
(А?)
Pero
no
me
diga
que
no,
diga
que
no
el
que
Только
не
говорите
мне
"нет",
пусть
скажет
"нет"
тот,
Que
este
mundo
no
es
una
locura
Кто
считает,
что
этот
мир
не
сумасшедший.
Y
usted,
señor
juez,
(¿qué?)
tengo
una
duda
И
вы,
господин
судья,
(что?)
у
меня
сомнение.
Creo
haber
visto
a
una
bruja
entrando
en
el
tren
Кажется,
я
видела
ведьму,
входящую
в
поезд.
Quemémosla
(quemémosla),
¡quemémosla!
Сожжём
её
(сожжём
её),
сожжём
её!
Que
robe,
que
robe
y
ya
pagas
tú
la
multa
Пусть
ворует,
ворует,
а
штраф
заплатишь
ты.
Y
es
que
estamos
como
cabras
Потому
что
мы
как
козы,
Estamos
como
cabras
Мы
как
козы,
Estamos
como
cabras
Мы
как
козы,
Estamos
como
cabras
Мы
как
козы,
Estamos
como
cabras
Мы
как
козы,
Como
auténticas
cabras
Как
настоящие
козы.
Oiga
usted,
señor
juez,
(¿qué?)
una
pregunta
Послушайте,
господин
судья,
(что?)
у
меня
вопрос.
¿Son
eso
frutas
saliendo
a
correr?
(¿Eh?)
Это
фрукты
бегут?
(А?)
Pero
no
me
diga
que
no,
diga
que
no
el
que
Только
не
говорите
мне
"нет",
пусть
скажет
"нет"
тот,
Que
este
mundo
no
es
una
locura
Кто
считает,
что
этот
мир
не
сумасшедший.
Y
usted,
señor
juez,
(¿qué?)
tengo
una
duda
И
вы,
господин
судья,
(что?)
у
меня
сомнение.
Creo
haber
visto
a
una
bruja
entrando
en
el
tren
Кажется,
я
видела
ведьму,
входящую
в
поезд.
Quemémosla
(quemémosla),
¡quemémosla!
Сожжём
её
(сожжём
её),
сожжём
её!
Que
robe,
que
robe
y
ya
pagas
tú
la
multa
Пусть
ворует,
ворует,
а
штраф
заплатишь
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ariadna Rubio, Jano Fernández
Attention! Feel free to leave feedback.