Lyrics and translation TéCanela - Tu Ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelvo
a
andar
descalza
en
tu
ciudad
Я
снова
брожу
босиком
по
твоему
городу,
Cortándome
con
los
cristales,
Ранясь
осколками,
De
las
luces
que
rompí
aquel
día
От
огней,
что
разбила
в
тот
день,
Cuando
creía
no
querer
encontrarte.
Когда
думала,
что
не
хочу
тебя
встретить.
Y
ahora
camino
por
las
aceras
de
ésta
espera
interminable
И
теперь
я
иду
по
тротуарам
этого
бесконечного
ожидания,
Sin
saber
si
coger
un
tren
y
Не
зная,
сесть
ли
на
поезд
и
Escapar
o
quedarme
en
el
andén
a
esperarte.
Сбежать
или
остаться
на
перроне,
ждать
тебя.
Me
paro
y
al
mirar
hacia
detrás
Я
останавливаюсь
и,
оглядываясь
назад,
Brilla
el
sol
en
tu
portal,
los
tejados
y
balcones.
Вижу,
как
солнце
сияет
на
твоем
крыльце,
крышах
и
балконах.
Y
ante
mí
llora
la
calle
y
mueren
las
flores.
А
передо
мной
плачет
улица,
и
умирают
цветы.
Lerelelelele
Лерелелелеле
Te
veo
perdida
en
mis
recuerdos,
buscando
el
modo
de
marcharte.
Я
вижу
себя
потерянной
в
своих
воспоминаниях,
ищущей
способ
уйти.
Visitando
todos
los
aeropuertos
pero
al
final
siempre
Облетая
все
аэропорты,
но
в
конце
концов
всегда
Cancelas
el
viaje
y
para
qué
huir
si
quizá
quieras
quedarte
Отменяю
поездку.
Зачем
бежать,
если,
возможно,
я
хочу
остаться,
Llenando
mi
pensamiento,
Наполняя
твои
мысли,
Convenciéndome
de
que
nunca
es
tarde,
Убеждая
тебя,
что
никогда
не
поздно.
Tú
quédate
ahí
y
piensa
en
mí
muy
quieto.
Ты
оставайся
там
и
думай
обо
мне
спокойно.
Y
sueño,
porqué
no
soñar
И
я
мечтаю,
почему
бы
и
нет,
De
nada
sirve
ya
pensar
en
ésta
ciudad
abandonada.
Нет
смысла
думать
об
этом
покинутом
городе.
Se
ahogan
en
mí
las
notas,
que
llora
una
guitarra.
Во
мне
тонут
ноты,
плачет
гитара.
Y
corro
como
un
niño
que
sueña
a
lo
И
я
бегу,
как
ребенок,
мечтающий
о
великом,
Grande
creyendo
que
todo
es
posible.
Веря,
что
всё
возможно.
La
nostalgia
hecha
añicos
prefiero
Ностальгию,
разбитую
вдребезги,
я
предпочитаю
Dejar
para
un
rato
eso
de
estar
triste.
Оставить
на
время,
хватит
грустить.
Y
recuerdo
las
calles
dejando
regalos
en
todos
los
portales,
И
я
вспоминаю
улицы,
оставляя
подарки
у
каждого
подъезда,
Que
si
vuelves
y
no
quieres
verme
que
sepas
que
yo
volví
a
buscarte.
Чтобы,
если
ты
вернешься
и
не
захочешь
меня
видеть,
ты
знал,
что
я
вернулась,
чтобы
найти
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ariadna Rubio, Jano Fernández
Attention! Feel free to leave feedback.