Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crache Ton Venin - Live 1980
Выплюнь свой яд - Концерт 1980
Tu
es
le
long
long
serpent
Ты
словно
длинный,
длинный
змей,
Tortueux
et
vicieux
Извилистый
и
порочный,
Tu
sifles
au
fond
d′un
monde
creux
Ты
шипишь
на
дне
пустого
мира,
Qui
t'empèche
d′oser
Который
мешает
тебе
дерзать.
Prisonnier
de
ce
trop
vieux
panier,
Пленница
этой
старой
корзины,
Tes
barreaux
sont
d'osier
Твои
прутья
из
лозы,
Et
tu
peux
t'en
tirer
И
ты
можешь
выбраться,
Doucement
ondulé
Плавно
извиваясь.
Ta
prison
est
en
toi,
Твоя
тюрьма
внутри
тебя,
Le
poison
est
en
toi
Яд
внутри
тебя.
Allez
crache
ton
venin
Ну
же,
выплюнь
свой
яд,
Mm
Crache
ton
venin
Мм,
выплюнь
свой
яд,
Crache
ton
venin
Выплюнь
свой
яд,
Mm
crache
ton
venin
Мм,
выплюнь
свой
яд,
Et
donne-moi
la
main
И
дай
мне
руку,
Tu
verras
ce
sera
bien
Увидишь,
все
будет
хорошо,
Tu
es
une
panthère
dedans,
Внутри
тебя
пантера,
Tu
es
seul
maintenant,
Ты
одна
сейчас,
Et
il
te
faut
chasser
И
тебе
нужно
охотиться,
Pour
être
rassasié
Чтобы
насытиться.
Dans
ta
gueule
tes
poignards
В
твоей
пасти
кинжалы
Taquinent
tes
machoires
Дразнят
твои
челюсти,
Et
dans
tes
yeux
l′espoir
А
в
твоих
глазах
надежда
Allume
un
feu
tout
noir
Разжигает
черный
огонь,
Grrr
Tout
noir
Ррр,
совсем
черный.
Alors
reste
là,
Так
что
оставайся
здесь,
Et
attends
moi,
И
жди
меня,
Bientôt
c′est
le
moment
mmm,
Скоро
наступит
момент,
ммм,
Fais-toi
les
dents,
Остры
зубы,
Fais-toi
les
dents,
Остры
зубы,
Fais-toi
les
dents,
Остры
зубы,
Fais-toi
les
dents,
Остры
зубы,
En
y
mordant
dedans,
Вкусив
это,
Une
tàche
de
sang,
Капля
крови,
Oh!
tu
pleures?
О!
ты
плачешь?
Tu
pleures,
tu
n'as
plus
faim,
Ты
плачешь,
ты
больше
не
голодна,
Tu
regardes
tes
mains,
Ты
смотришь
на
свои
руки,
Tu
pleures,
tu
n′as
plus
faim,
Ты
плачешь,
ты
больше
не
голодна,
Tu
regardes
demain...
Ты
смотришь
в
завтрашний
день...
On
ne
mange
pas
sans
se
tâcher
Нельзя
есть,
не
испачкавшись,
Tu
es
un
homme
maintenant
tu
sais,
Теперь
ты
взрослая,
ты
знаешь,
Pourquoi
toujours...?
Зачем
всегда...?
Pourquoi
toujours...?
Зачем
всегда...?
Pourquoi
toujours,
mordre
la
main,
Зачем
всегда
кусать
руку,
Qui
se
tend
vers
ta
main?
Которая
тянется
к
твоей?
Allez
crache
ton
venin
Ну
же,
выплюнь
свой
яд,
Mm
Crache
ton
venin
Мм,
выплюнь
свой
яд,
Je
dis:
crache
ton
venin
Я
говорю:
выплюнь
свой
яд,
Allez!
crache
ton
venin
Давай!
выплюнь
свой
яд,
Crache
crache!
Выплюнь,
выплюнь!
Allez!
crache!
Давай!
выплюнь!
Crache
ton
venin
Выплюнь
свой
яд,
Crache
crache!
Выплюнь,
выплюнь!
Oh!
crache
crache!
О!
выплюнь,
выплюнь!
Crache
ton
venin!
Выплюнь
свой
яд!
Crache
crache!
Выплюнь,
выплюнь!
Allez!
crache
crache!
Давай!
выплюнь,
выплюнь!
Crache
ton
venin!
Выплюнь
свой
яд!
Crache!
Crache!
Crache!
Crache!
Crache!
Выплюнь!
Выплюнь!
Выплюнь!
Выплюнь!
Выплюнь!
Et
donne-moi
la
main,
И
дай
мне
руку,
Tu
verras
ce
sera
bien
Увидишь,
все
будет
хорошо,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Kolinka, Jean-louis Aubert, Louis Laurent Bertignac, Corine Marienneau
Album
Live
date of release
17-11-2006
Attention! Feel free to leave feedback.